Tecla SAP Dicas de inglês

Arquivo do período: November, 2008

Falsas Gêmeas: SKY x HEAVEN

29.Nov.2008 · Postado em Falsas Gêmeas, Vocabulário

0 Ulisses Wehby de Carvalho Para se referir a “céu” com o sentido oposto ao de inferno, prefira o substantivo “HEAVEN” ou “HEAVENS”. Se você estiver falando do espaço físico que vemos quando olhamos para cima, a opção ideal é “SKY”. Cf. Expressões Idiomáticas: Paraíso fiscal Cf. Falsos Cognatos: TAX Leaving a restaurant I looked up at the sky and ...

Expressões Idiomáticas: Paraíso fiscal

0 Ulisses Wehby de Carvalho Você pode usar as palavras “PARADISE” e “HEAVEN” para dizer “paraíso” no idioma do Tio Sam desde que você não esteja se referindo a “paraíso fiscal”. Nesse caso, a opção ideal é “TAX HAVEN”. Clique duas vezes em “HEAVEN” e “HAVEN” para consultar a importante diferença de pronúncia entre elas no site ...

Atitude: Fluentemente fluente

0 Michael Jacobs Preciso ficar fluente em inglês. Como faço para conseguir? Recebo perguntas de muitos estudantes de inglês que desejam saber o que é necessário para ser considerado “fluente”. Há também outra categoria de pergunta, e esta me deixa mais ainda de cabelos em pé (os poucos que ainda me restam), pois os leitores querem saber o ...

Twitter

28.Nov.2008 · Postado em Novidades do Tecla SAP

0 Ulisses Wehby de Carvalho Relutei durante um bom tempo, mas acabei criando uma conta no Twitter. Demorei para embarcar nessa rede social porque, segundo alguns colegas, eu correria o risco de ficar  “viciado”, como tantas outras pessoas se viciam no Orkut, Facebook, MySpace etc. Pelo menos por enquanto, estou me comportando direitinho. Acho eu. Se ...

Curiosidades: THE OUTBACK

26.Nov.2008 · Postado em Curiosidades, Inglês Australiano

0 Jack Scholes THE OUTBACK [o sertão no interior da Austrália] Few people live in the Australian outback. Poucas pessoas moram no sertão da Austrália. Na Austrália, as regiões remotas no interior, principalmente os sertões no centro do país, normalmente desabitadas, são chamadas de the outback. A palavra vem da expressão completa – out in the back country. Outback é uma ...

Citações: OPINION

25.Nov.2008 · Postado em Frases Célebres

0 Jack Scholes Nobody holds a good opinion of a man who has a low opinion of himself. Anthony Trollope Opinion Common collocations with the word opinion are: Adjectives good, high, low, poor, strong, conflicting, different, mixed, honest, expert, professional, personal, subjective, objective, second, legal, public. Verbs have, hold, air, express, give, offer, state, venture, voice, change, entertain, ask, seek, form, mould, shape. Referência: “Gems ...

Pagando Mico: Ponto de interrogação

25.Nov.2008 · Postado em Micos em Inglês

0 Num dos primeiros dias de aula num curso de inglês que fui fazer em Toronto, utilizei as palavras “INTERROGATION POINT” para me referir ao ponto de interrogação. A professora começou a rir e disse que estava imaginando um ponto sentado sendo interrogado. Eu havia me confundido, pois as palavras corretas seriam “QUESTION MARK”. O interessante ...

Gramática: Modal verbs (1): CAN

24.Nov.2008 · Postado em Modal Verbs

0 Modal Verbs (1): CAN A: How was the French holiday? B: Fine. I can to sail can sail now. I did a course there. A: With a French trainer? B: Yes, but she spoke English. Can you French? Can you speak French? A: No, I can’t. But a lot of French people speak English, don’t they? B: Yes, they do. One ...

Collocations: ACCIDENT

23.Nov.2008 · Postado em Collocations

0 Denilso de Lima do blog Inglês na Ponta da Língua Um dia desses, fui entrevistado por alguns alunos de uma escola de idiomas. Um deles teve dificuldade para relatar, em inglês, um acidente no qual o motorista fugiu sem prestar socorro às vítimas. Neste momento, percebi como os estudantes de inglês não têm muita noção do que ...

Expressões Idiomáticas: Fogo de palha

21.Nov.2008 · Postado em Expressões Idiomáticas

0 Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid A FLASH IN THE PAN; A NINE DAY’S WONDER [fogo de palha] Referência: “Whatchamacallit? – Novo dicionário português-inglês de idiomatismos e coloquialismos” de Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid, Disal Editora, 2006. Leia a resenha. Clique para adquirir seu exemplar na Disal. ...

Vocabulário: COME ON / LET’S GO

19.Nov.2008 · Postado em Vocabulário

0 Michael Jacobs Quando utilizo Come on e Let’s go? Qual a diferença entre as duas expressões? Come on e Let’s go têm, basicamente, o mesmo sentido. Come on poderia ser um pouco mais para “Vá!”, e Let’s go, para “Vamos!”. Não se esqueça de que usar as duas expressões juntas é muito comum. “Come On, Let’s Go” ...

Falsos Cognatos: CIGAR

18.Nov.2008 · Postado em Falsos Cognatos, Tradução Escrita

0 Ulisses Wehby de Carvalho CIGAR = charuto CIGARETTE = cigarro Este é mais um clássico entre os falsos cognatos. Lembre-se de que para dizer “cigarro” em inglês, o termo que você deve usar é “CIGARETTE”. Diga “CIGAR” para se referir a “charuto”. As famous as Cuban cigars, the warmth of our people and the beauty of our beaches, Celia ...

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes