Falsos Cognatos: STEP
STEP = degrau, passo
SPARE TIRE = estepe
Está certo que “STEPMOTHER” (madrasta) e “STEPFATHER” (padrasto) não deixam de ser, afinal de contas, substitutos, mas daí a achar que “STEP” quer dizer “estepe”, são outros quinhentos. São muitas as definições de “STEP” além das apresentadas acima. Consulte um bom dicionário de inglês para esclarecer todas as suas dúvidas. Se precisar dizer “estepe”, o pneu sobressalente, em inglês, escreva “SPARE TIRE” no inglês americano e “SPARE TYRE” no britânico. Se precisar dizer “estepe”, um tipo de vegetação, prefira o termo “STEPPE”.
- It’s Time to Step Up the Global War on Poverty. (Business Week)
- Está na hora de intensificarmos a guerra mundial contra a miséria.
Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
[...] = grau; diploma STEP = [...]