• alexandro

    Eu estou lendo a bíblia em inglês, e a tradução de physician como físico, não estava dando certo! Aí entrei no google tradutor e médico foi perfeita!

    • Ulisses Wehby de Carvalho

      Alexandro, tudo bem?

      Obrigado pela visita e pelo comentário. Volte sempre!

      Abraços

  • Ulisses

    Victor,

    Obrigado pelo comentário acima. Você sabia que “físico” já significou “médico” em português? Confira a definição do “Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa”:

    8 médico da corte, na Idade Média
    9 Derivação: por extensão de sentido. Diacronismo: antigo.
    qualquer médico

    Portanto, o que à primeira vista parece um erro primário de tradução, na verdade não é.

    Abraços a todos

  • Há um livro (muito bom por sinal) de Noah Gordon que a tradução embarcou nessa. O Físico

    O físico que era médico

    A sinopse da Livraria Cultura também é escabrosa. Colocam como se um médico na Pérsia fosse físico, talvez para forçar uma barra e não explanar esse erro evidente do livro.

  • Ulisses

    William,

    Obrigado pela colaboração acima. Volte mais vezes!

    Abraços a todos

  • William

    Num passado distante, a nossa própria língua tinha esse termo para se referir ao médico. As caravelas desbravadoras do séc. XVI tinham o “Físico de bordo”, como era chamado o médico.

    • EryckTQ

      Legal.