• Pingback: ()

  • Pingback: ()

  • Ulisses Wehby de Carvalho

    Victoria, tudo bem?

    A questão do “TH” ser falado ou não como a letra “F” em alguns lugares é irrelevante. O problema é alguém “corrigir” quem o pronuncia com a língua entre os dentes.

    Em outras palavras, mesmo que haja 1% que não fala assim, os outros 99% não estão errados, né? 😉

    Abraços

    • victoria evellyn

      obrigada 🙂

  • Ulisses Wehby de Carvalho

    Márcio, tudo bem?

    Obrigado pelo feedback. Aos poucos, essas descobertas vão fazendo parte de seu repertório e as coisas começam a se encaixar. Tudo a seu tempo, é claro. Sem atropelos, mas com constância nos estudos.

    Abraços

  • Edna Carvalho

    É o trava a língua in English.Gosh

    • Ulisses Wehby de Carvalho

      Edna, como vai?

      Ou “tongue twister”… 😉

      Abraços

  • Josie

    Um amigo americano me ensinou que o som do Th em palavras como think é igual ao Romário (jogador) falando “parceiro”. 🙂

    • Ulisses Wehby de Carvalho

      Josie, tudo bem?

      É isso mesmo. Ceceio ajuda na hora de falar inglês…

      Abraços

  • Fernanda

    Nossa, essa frase deu um nó no meu cérebro kkk

    “I thought a thought, but the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.”

    • Ulisses Wehby de Carvalho

      Fernanda, tudo bem?

      Essa era a intenção mesmo! 😉 Obrigado pela visita e pelo comentário. Volte mais vezes.

      Abraços

  • Cláudio André

    Ceceio é conhecido popularmente como língua solta e não presa. ¬¬

  • Eden

    Nice exercise about the “bee sound”

  • Juliana

    Ulisses, eu nao sei se a minha pronuncia e correta, mas um professor meu ensinou que “THEY” se pronuncia como se fosse um V, estaria correto?
    Grata, Juliana!

  • Pois é… eu já vi um professor que pronunciava a palavra “Nothing” falando “Naussing”! PQP!

  • Ana Noira

    Eu me lembro que aprendi brincando falando a expressão
    “massinha de maçã” com a língua presa… fica super fácil
    e divertido!

  • Kelly

    É meio como se fosse o Romário falando peixe, tive essa dica na faculdade e sempre penso nela quando tenho que pronunciar palavras com “th”. rs

  • Darlan

    Muito bom o poste, estou tendo aula de pronunciacao e meu professor esta dando esse som, nos brasileiros temos muita dificuldade com isso, mas treinando bastante conseguimos falar de boa.

  • Igor

    Olá, bom artigo! E como já disseram por aqui, muitas vezes as pessoas te corrigem por conta da língua nos dentes, achando que fazer isso é errado e que são elas é que estão certas em pronunciar o “TH” como “T”, “F” ou “S” normais.

    Além disso, apenas um ressalva: língua presa não é a mesma coisa que ceceio, língua presa ocorre quando o “freio” da língua precisa de cirurgia, ceceio ocorre quando há um distúrbio na fala caracterizado por um chiado em alguns sons, como acontece com o ex-presidente Lula.

  • Jonatan Rokkuman

    Sem duvida, o TH é um verdadeiro desafio. Mas nao pensem que apenas os brasileiros sofrem com a falta de sons equivalentes do idioma portugues. Basta ouvirem um asiatico falando estas palavras, alem de estranho, passa a impressao que eles realmente nao sabem falar direito, mas é devido a barreira do idioma mesmo. Quem assiste Animes sabe disso, é comum os personagens falarem “Sankyou” e “Suri” em vez de Thank you e Three.

  • tenho muitas dificuldades em aprender o inglês,porem tenho facilidade de pronunciar-la,(a língua).o interessante,é que na língua brasileira o TH não tem som algum,já na língua latina,esse dígrafo da um shou.

  • Vi.

    Bom não sei se essa dica é válida ou correta,
    Há uns 4/5 anos atrás fiz um curso onde a profª deu a dica para pronunciar essas palavras com dígrafo TH da seguinte maneira:
    Coloque a lingua nos dentes da frente e repita a frase:
    THopa de Thenouras e Thebolinhas

    kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    É engraçado, mas por incrivel que pareça, funcionou pra maioria da classe.

    Gostei muito, Parabéns.

  • Caetano Rodrigues

    Hi, Ulisses.

    First of all, I’d like to take my hat off for you because of the excellent job that you’ve been doing with your blog. It’s really worth spending some time checking out some of the tips you give. I’m an EFL teacher and I’ve already recommended it to my students, especially this post. I must thank you (with the tongue in the correct place) for the tips because they’ve already come in handy during my classes.

    • Caetano,

      Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP e pela ajuda na divulgação do conteúdo para seus alunos. Sinta-se à vontade para comentar sempre. E não precisa ser só para elogiar! 😉 Valeu!

      Abraços a todos

  • Uelber

    ola Ulisses, já me deparei com pessoas que tem preconceito em falar com a lingua entre os dentes, o mesmo preconceito encontrado qdo se está aprendendo a falar francês. Abraços

    • Ulisses

      Uelber,

      Obrigado pelo comentário. Toda e qualquer forma de preconceito é sinal de profunda ignorância. Preconceito linguístico é tão abominável quanto qualquer outro.

      Abraços a todos

      • ÐaviD

        Você já assistiu o filme “Esquadrão Classe A” ? Preste atenção como a personagem da Eva Mendez pronuncia “Sr. SmiTH”. Melhor exemplo EVER.

        • Ulisses

          David,

          Obrigado pela contribuição. Não vi o filme, mas para quem assitiu a dica é boa. Volte mais vezes.

          Abraços a todos

  • Geremy

    Legal..muito obrigado

  • Geremy

    As palavras como, "length, strength" e até mesmo "strengthen" se encaixam neste artigo? Obrigado

    • Geremy,

      Sua dedução está correta. Confira em ” target=”_blank”>http://www.onelook.com a pronúncia corretas das palavras acima.

      Abraços a todos

      • Geremy

        Obrigado pela resposta…Eu gosto do onelook assim como o answers.com, acontece que não sabia se o som de TH nas palavras que citei acima, encaixavam-se neste artigo ou se a pronuncia seria com F (StrengFEN…etc).
        Dúvida sanada…obrigado.

        • Geremy,

          Tudo bem? Pois é, "TH" não tem som de "F". "TH" tem essencialmente dois sons: "unvoiced", como em "THINK", "THOUSAND" etc. e "voiced", como em "THAT", "THIS" etc.

          Abraços a todos

  • huey

    So Good!

  • Ulisses

    Thiago,

    Pois é, o roto falando do rasgado! 😀 Obrigado pela visita e pelo interesse no Tecla SAP. Volte outras vezes. Ah, e indique o blog para a sua professora também!

    Abraços a todos

  • thiago dalto

    minha professora me sacaneou por pronumciar anything como “anyfing” mas ela pronicia “anysing”

  • Maria Alice

    Interessante este artigo. Realmente há até professores que acham que é tudo igual ou pronunciam de maneira totalmente errônea (já vi “think” virar “sink” e “three” virar “free” vááárias vezes)

    • Cristiane Paladini

      Vi seu comentário e me lembrei de um comercial(sink X think)… Eis um ótimo exemplo do q pode ocorrer se não pronunciarmos corretamente…

      http://youtu.be/Ml3cKrUU0ME