Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes

Tempo de leitura: 3 minutos

Ulisses Wehby de Carvalho

Pronúncia do TH

De todos os obstáculos encontrados pelo aluno brasileiro na hora de aprender inglês, a pronúncia do dígrafo TH talvez seja o mais temido. A razão é muito simples: não há som equivalente na língua portuguesa. Na verdade, deveria ter dito “não há sons equivalentes”, no plural, porque o danado do TH pode ser pronunciado de duas formas diferentes.

pronúncia do th

Por esse motivo, a dor de cabeça causada pela pronúncia do TH é praticamente inevitável. Vamos ao analgésico: para pronunciar corretamente they, that, thisthose, entre muitas outras, coloque a língua entre os dentes e procure imitar o som de uma abelha. Não é o som do “Z” nem o do “D”, mas sim algo entre os dois.

Vídeo

Assista ao vídeo sobre a pronúncia do TH e acabe com as dúvidas de uma vez por todas! Curta e compartilhe com os amigos. Clique aqui para se inscrever no canal do Tecla SAP no YouTube. É grátis!

As palavras think, thousand, thought, thank, entre outras, apresentam a outra forma de pronunciarmos o “TH”. Procure reproduzir o som emitido pelas pessoas que têm ceceio (língua presa), ou seja, coloque a língua entre os dentes e sopre suavemente. Não é o som do “F”, do “S” nem do “T”.

Por razões óbvias, recomendo que esses exercícios sejam feitos inicialmente quando você estiver sozinho(a). Consulte um dicionário online, como o Merriam-Webster, para ouvir as pronúncias exatas destas e de outras palavras.

Não deixe de consultar o post “Como pronunciar as palavras em inglês?” para saber como esclarecer qualquer dúvida sobre esse assunto. Lá você também tem acesso ao webinário sobre pronúncia e fluência do Prof. Adir Ferreira. Além de mais informações sobre a pronúncia do TH, o Prof. Adir dá dicas excelentes sobre pronúncia e fluência em geral. Simplesmente imperdível!

Cf. Como se pronuncia “THAILAND”?

Cf. THEM x THEN x THAN: qual é a diferença de pronúncia?

  • I thought a thought, but the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.
  • Pensei um pensamento, mas o pensamento que pensei não foi o pensamento que pensei ter pensado.

Cf. Pronúncia das vogais em inglês

Cf. Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…

Cf. Tough, though, thought, through, thorough e throughout! Como é que é o negócio?

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica sobre a pronúncia do TH? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Por gentileza, envie seu comentário no rodapé da página. Muito obrigado pelo interesse!

Dicas de inglês por e-mail

Agora é a sua vez! Cadastre-se para receber as dicas de inglês do Tecla SAP por e-mail. Você não vai gastar nada! Você vai receber boletins especiais todas as semanas com o melhor dos mais de 4.600 posts publicados. O cadastro não demora nem 30 segundos! Basta clicar no botão abaixo e digitar nome e e-mail. O que está esperando?

E tem mais! Você vai ganhar uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você NÃO pode pagar! São histórias engraçadas e/ou constrangedoras vividas por quem ainda não tem domínio da língua inglesa. Cada relato é acompanhando de explicação detalhada sobre o problema além de alternativas adequadas para se contornar a saia justa. E esse é só o primeiro presente que você vai ganhar do Tecla SAP!

Faça da dica que você aprendeu hoje sobre a pronúncia do TH um marco no seu estudo de inglês! A sequência de e-mails que você vai passar a receber gratuitamente mostrar o caminho das pedras, passo a passo! Faça como mais de 50 mil pessoas e comece a jogar um pouco de WD40 no seu inglês! 🙂 Estou te esperando com muitas outras surpresas bem bacanas!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência: Top 100 – As cem melhores dicas do Tecla SAP de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

49 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes […]

trackback

[…] – one 2 – two 3 – three (Cf. Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes) 4 – four 5 – five 6 – six 7 – seven 8 – eight 9 – nine 10 […]

trackback

[…] Cf. Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes […]

trackback

[…] Cf. Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes […]

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
6 anos atrás

Victoria, tudo bem?

A questão do “TH” ser falado ou não como a letra “F” em alguns lugares é irrelevante. O problema é alguém “corrigir” quem o pronuncia com a língua entre os dentes.

Em outras palavras, mesmo que haja 1% que não fala assim, os outros 99% não estão errados, né? 😉

Abraços

victoria evellyn
victoria evellyn
6 anos atrás

obrigada 🙂

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
6 anos atrás

Márcio, tudo bem?

Obrigado pelo feedback. Aos poucos, essas descobertas vão fazendo parte de seu repertório e as coisas começam a se encaixar. Tudo a seu tempo, é claro. Sem atropelos, mas com constância nos estudos.

Abraços

Edna Carvalho
Edna Carvalho
6 anos atrás

É o trava a língua in English.Gosh

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
6 anos atrás
Reply to  Edna Carvalho

Edna, como vai?

Ou “tongue twister”… 😉

Abraços

Josie
Josie
6 anos atrás

Um amigo americano me ensinou que o som do Th em palavras como think é igual ao Romário (jogador) falando “parceiro”. 🙂

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
6 anos atrás
Reply to  Josie

Josie, tudo bem?

É isso mesmo. Ceceio ajuda na hora de falar inglês…

Abraços

Fernanda
Fernanda
7 anos atrás

Nossa, essa frase deu um nó no meu cérebro kkk

“I thought a thought, but the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.”

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
7 anos atrás
Reply to  Fernanda

Fernanda, tudo bem?

Essa era a intenção mesmo! 😉 Obrigado pela visita e pelo comentário. Volte mais vezes.

Abraços

Cláudio André
Cláudio André
7 anos atrás

Ceceio é conhecido popularmente como língua solta e não presa. ¬¬

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
6 anos atrás

Cláudio André, tudo bem?

Você inverteu os conceitos. A expressão popular é “língua presa”. Os fonoaudiólogos chamam-na de “ceceio”, que é o termo técnico, e também de “língua solta”. Confirme, por gentileza, as informações no site Centra da Fonoaudiologia em http://www.centraldafonoaudiologia.com.br/tratamentos/fonoaudiologia-fala-ceceio-lingua-presa

Abraços

Eden
Eden
7 anos atrás

Nice exercise about the “bee sound”

Juliana
Juliana
8 anos atrás

Ulisses, eu nao sei se a minha pronuncia e correta, mas um professor meu ensinou que “THEY” se pronuncia como se fosse um V, estaria correto?
Grata, Juliana!

Paulo Renato
8 anos atrás

Pois é… eu já vi um professor que pronunciava a palavra “Nothing” falando “Naussing”! PQP!

Ana Noira
Ana Noira
8 anos atrás

Eu me lembro que aprendi brincando falando a expressão
“massinha de maçã” com a língua presa… fica super fácil
e divertido!

Kelly
Kelly
8 anos atrás

É meio como se fosse o Romário falando peixe, tive essa dica na faculdade e sempre penso nela quando tenho que pronunciar palavras com “th”. rs

Darlan
Darlan
8 anos atrás

Muito bom o poste, estou tendo aula de pronunciacao e meu professor esta dando esse som, nos brasileiros temos muita dificuldade com isso, mas treinando bastante conseguimos falar de boa.

Igor
Igor
9 anos atrás

Olá, bom artigo! E como já disseram por aqui, muitas vezes as pessoas te corrigem por conta da língua nos dentes, achando que fazer isso é errado e que são elas é que estão certas em pronunciar o “TH” como “T”, “F” ou “S” normais.

Além disso, apenas um ressalva: língua presa não é a mesma coisa que ceceio, língua presa ocorre quando o “freio” da língua precisa de cirurgia, ceceio ocorre quando há um distúrbio na fala caracterizado por um chiado em alguns sons, como acontece com o ex-presidente Lula.

Jonatan Rokkuman
Jonatan Rokkuman
9 anos atrás

Sem duvida, o TH é um verdadeiro desafio. Mas nao pensem que apenas os brasileiros sofrem com a falta de sons equivalentes do idioma portugues. Basta ouvirem um asiatico falando estas palavras, alem de estranho, passa a impressao que eles realmente nao sabem falar direito, mas é devido a barreira do idioma mesmo. Quem assiste Animes sabe disso, é comum os personagens falarem “Sankyou” e “Suri” em vez de Thank you e Three.

isabel da silva lima
9 anos atrás

tenho muitas dificuldades em aprender o inglês,porem tenho facilidade de pronunciar-la,(a língua).o interessante,é que na língua brasileira o TH não tem som algum,já na língua latina,esse dígrafo da um shou.