Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes

Tempo de leitura: 3 minutos

Ulisses Wehby de Carvalho

Pronúncia do TH

De todos os obstáculos encontrados pelo aluno brasileiro na hora de aprender inglês, a pronúncia do dígrafo TH talvez seja o mais temido. A razão é muito simples: não há som equivalente na língua portuguesa. Na verdade, deveria ter dito “não há sons equivalentes”, no plural, porque o danado do TH pode ser pronunciado de duas formas diferentes.

pronúncia do th

Por esse motivo, a dor de cabeça causada pela pronúncia do TH é praticamente inevitável. Vamos ao analgésico: para pronunciar corretamente they, that, thisthose, entre muitas outras, coloque a língua entre os dentes e procure imitar o som de uma abelha. Não é o som do “Z” nem o do “D”, mas sim algo entre os dois.

Vídeo

Assista ao vídeo sobre a pronúncia do TH e acabe com as dúvidas de uma vez por todas! Curta e compartilhe com os amigos. Clique aqui para se inscrever no canal do Tecla SAP no YouTube. É grátis!

As palavras think, thousand, thought, thank, entre outras, apresentam a outra forma de pronunciarmos o “TH”. Procure reproduzir o som emitido pelas pessoas que têm ceceio (língua presa), ou seja, coloque a língua entre os dentes e sopre suavemente. Não é o som do “F”, do “S” nem do “T”.

Por razões óbvias, recomendo que esses exercícios sejam feitos inicialmente quando você estiver sozinho(a). Consulte um dicionário online, como o Merriam-Webster, para ouvir as pronúncias exatas destas e de outras palavras.

Não deixe de consultar o post “Como pronunciar as palavras em inglês?” para saber como esclarecer qualquer dúvida sobre esse assunto. Lá você também tem acesso ao webinário sobre pronúncia e fluência do Prof. Adir Ferreira. Além de mais informações sobre a pronúncia do TH, o Prof. Adir dá dicas excelentes sobre pronúncia e fluência em geral. Simplesmente imperdível!

Cf. Como se pronuncia “THAILAND”?

Cf. THEM x THEN x THAN: qual é a diferença de pronúncia?

  • I thought a thought, but the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.
  • Pensei um pensamento, mas o pensamento que pensei não foi o pensamento que pensei ter pensado.

Cf. Pronúncia das vogais em inglês

Cf. Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…

Cf. Tough, though, thought, through, thorough e throughout! Como é que é o negócio?

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica sobre a pronúncia do TH? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Por gentileza, envie seu comentário no rodapé da página. Muito obrigado pelo interesse!

Dicas de inglês por e-mail

Agora é a sua vez! Cadastre-se para receber as dicas de inglês do Tecla SAP por e-mail. Você não vai gastar nada! Você vai receber boletins especiais todas as semanas com o melhor dos mais de 4.600 posts publicados. O cadastro não demora nem 30 segundos! Basta clicar no botão abaixo e digitar nome e e-mail. O que está esperando?

E tem mais! Você vai ganhar uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você NÃO pode pagar! São histórias engraçadas e/ou constrangedoras vividas por quem ainda não tem domínio da língua inglesa. Cada relato é acompanhando de explicação detalhada sobre o problema além de alternativas adequadas para se contornar a saia justa. E esse é só o primeiro presente que você vai ganhar do Tecla SAP!

Faça da dica que você aprendeu hoje sobre a pronúncia do TH um marco no seu estudo de inglês! A sequência de e-mails que você vai passar a receber gratuitamente mostrar o caminho das pedras, passo a passo! Faça como mais de 50 mil pessoas e comece a jogar um pouco de WD40 no seu inglês! 🙂 Estou te esperando com muitas outras surpresas bem bacanas!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência: Top 100 – As cem melhores dicas do Tecla SAP de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014.

5 1 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

49 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes […]

trackback

[…] – one 2 – two 3 – three (Cf. Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes) 4 – four 5 – five 6 – six 7 – seven 8 – eight 9 – nine 10 […]

trackback

[…] Cf. Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes […]

trackback

[…] Cf. Pronúncia do TH em inglês: dicas e macetes […]

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Victoria, tudo bem?

A questão do “TH” ser falado ou não como a letra “F” em alguns lugares é irrelevante. O problema é alguém “corrigir” quem o pronuncia com a língua entre os dentes.

Em outras palavras, mesmo que haja 1% que não fala assim, os outros 99% não estão errados, né? 😉

Abraços

victoria evellyn
victoria evellyn
9 anos atrás

obrigada 🙂

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Márcio, tudo bem?

Obrigado pelo feedback. Aos poucos, essas descobertas vão fazendo parte de seu repertório e as coisas começam a se encaixar. Tudo a seu tempo, é claro. Sem atropelos, mas com constância nos estudos.

Abraços

Edna Carvalho
Edna Carvalho
9 anos atrás

É o trava a língua in English.Gosh

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Reply to  Edna Carvalho

Edna, como vai?

Ou “tongue twister”… 😉

Abraços

Josie
Josie
9 anos atrás

Um amigo americano me ensinou que o som do Th em palavras como think é igual ao Romário (jogador) falando “parceiro”. 🙂

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Reply to  Josie

Josie, tudo bem?

É isso mesmo. Ceceio ajuda na hora de falar inglês…

Abraços

Fernanda
Fernanda
9 anos atrás

Nossa, essa frase deu um nó no meu cérebro kkk

“I thought a thought, but the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.”

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Reply to  Fernanda

Fernanda, tudo bem?

Essa era a intenção mesmo! 😉 Obrigado pela visita e pelo comentário. Volte mais vezes.

Abraços

Cláudio André
Cláudio André
10 anos atrás

Ceceio é conhecido popularmente como língua solta e não presa. ¬¬

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Cláudio André, tudo bem?

Você inverteu os conceitos. A expressão popular é “língua presa”. Os fonoaudiólogos chamam-na de “ceceio”, que é o termo técnico, e também de “língua solta”. Confirme, por gentileza, as informações no site Centra da Fonoaudiologia em http://www.centraldafonoaudiologia.com.br/tratamentos/fonoaudiologia-fala-ceceio-lingua-presa

Abraços

Eden
Eden
10 anos atrás

Nice exercise about the “bee sound”

Juliana
Juliana
10 anos atrás

Ulisses, eu nao sei se a minha pronuncia e correta, mas um professor meu ensinou que “THEY” se pronuncia como se fosse um V, estaria correto?
Grata, Juliana!

Paulo Renato
10 anos atrás

Pois é… eu já vi um professor que pronunciava a palavra “Nothing” falando “Naussing”! PQP!

Ana Noira
Ana Noira
11 anos atrás

Eu me lembro que aprendi brincando falando a expressão
“massinha de maçã” com a língua presa… fica super fácil
e divertido!

Kelly
Kelly
11 anos atrás

É meio como se fosse o Romário falando peixe, tive essa dica na faculdade e sempre penso nela quando tenho que pronunciar palavras com “th”. rs

Darlan
Darlan
11 anos atrás

Muito bom o poste, estou tendo aula de pronunciacao e meu professor esta dando esse som, nos brasileiros temos muita dificuldade com isso, mas treinando bastante conseguimos falar de boa.

Igor
Igor
11 anos atrás

Olá, bom artigo! E como já disseram por aqui, muitas vezes as pessoas te corrigem por conta da língua nos dentes, achando que fazer isso é errado e que são elas é que estão certas em pronunciar o “TH” como “T”, “F” ou “S” normais.

Além disso, apenas um ressalva: língua presa não é a mesma coisa que ceceio, língua presa ocorre quando o “freio” da língua precisa de cirurgia, ceceio ocorre quando há um distúrbio na fala caracterizado por um chiado em alguns sons, como acontece com o ex-presidente Lula.

Jonatan Rokkuman
Jonatan Rokkuman
11 anos atrás

Sem duvida, o TH é um verdadeiro desafio. Mas nao pensem que apenas os brasileiros sofrem com a falta de sons equivalentes do idioma portugues. Basta ouvirem um asiatico falando estas palavras, alem de estranho, passa a impressao que eles realmente nao sabem falar direito, mas é devido a barreira do idioma mesmo. Quem assiste Animes sabe disso, é comum os personagens falarem “Sankyou” e “Suri” em vez de Thank you e Three.

isabel da silva lima
12 anos atrás

tenho muitas dificuldades em aprender o inglês,porem tenho facilidade de pronunciar-la,(a língua).o interessante,é que na língua brasileira o TH não tem som algum,já na língua latina,esse dígrafo da um shou.