Vocabulário: Abraço

Ulisses Wehby de Carvalho

É bastante comum terminarmos uma correspondência em português, em especial um e-mail, com frases do tipo “Abraços” ou “Um abraço”. Em inglês, você deve saber que a palavra correspondente é “hug”, não é mesmo? Entretanto, para concluir uma mensagem por escrito, prefira expressões como “Love” (com parentes ou amigos bem próximos), “Take care”, “See you later” ou “Later” (com amigos e colegas em situações informais) e “Regards” ou “Best regards” para contextos um pouco mais formais, entre outras.

Aproveitando o ensejo, reproduzo texto de um folheto promocional da Harley-Davidson sobre o tema. É uma pena que os gringos ainda não sacaram como é bom abraçar, mesmo que seja por escrito. ;-)

Cf. Gramática: Saudações I
Cf. Gramática: Saudações II
Cf. Vocabulário: Abraços e beijos
Cf. Curiosidades: XOXO

Qual é o melhor abraço? É quando ela vem em minha direção e me aperta olhando nos meus olhos? É quando ela está andando comigo pela rua e sem mais nem menos pula no meu pescoço? É quando ela levanta, dá a volta na mesa, me abraça e diz que me ama? Não. O melhor abraço é o inesquecível. É aquele que faz o tempo parar. É quando ela me abraça forte, encosta o corpo no meu e fica ali, deixando eu fazer ela voar.

Follow me

Ulisses Wehby de Carvalho

Chief Executive Blogger at Tecla SAP
Conference Interpreter and Chief Executive Blogger at Tecla SAP.
Follow me

Comments

comments

  • Adriana Santos

    Eu já ganhei abraço assim… Aproveito e deixo um abraço para o autor desse blog maravilhoso!

    • Ulisses

      Adriana,

      Obrigado pela mensagem simpática. Um abraço apertado para você, amorrr! E um beijo enorme, claro!

      Ulisses

  • maria

    Estou gostando muito das dicas de inglês é muito gratificante, principalmente para mim que faço tradução. Vou indicar ;)

    • surei

      Adorei a reprodução do texto e a explicação sobre “Abraço”. Parabéns Ulisses.

  • Pingback: Dia do Professor | Tecla SAP

  • Pingback: If you think you're too small to make a difference... | Tecla SAP

  • maria eduarda da silva lima

    eu amo o ingles e portugues as veses é chato mais eu estudo e tiro notas boas♥♥♥
    beijos!♥♥

  • http://www.teclasap.com.br/2007/08/11/vocabulario-abraco/ francielly

    oiiiiiiiiiiiii galera como que escreve abraçao em ingles fala ai vai beijosssssssssssssssss

  • Dayane Aquino

    Ouvi falar que podemos utilizar “xoxo” também para abraços e beijos (hughes and kisses) quando falamos por MSN ..
    O blog está maravilhoso, não paro de indicar…. xoxo .. =D

    • http://www.teclasap.com.br/blog Ulisses

      Dayane,

      Você tem razão. Aliás, “xoxo” já foi assunto aqui no Tecla SAP em “Curiosidades: XOXO“.

      Abraços a todos

  • Pingback: Os campeões de RT | Tecla SAP

  • Pingback: Pagando Mico: DO YOU KNOW WHAT I MEAN? | Tecla SAP

  • Lumi do Amaral Brito Lima

    O blog é interessantíssimo, adorei o artigo sobre o abraço, e é verdade, eles não sabem o que estão perdendo ao mandar um abraço! Ehehee, nada como ser Brasileiro!

    • Ulisses

      Lumi,

      Obrigado pela visita e pelo comentário. Volte sempre!

      Abraços a todos (só para não perder o costume!)

  • Pingback: A importância do contexto | Tecla SAP

  • Pingback: Gramática: Saudações I | Tecla SAP

  • Pingback: XOXO | Tecla SAP

  • Ulisses

    Salviano,

    Obrigado pelas palavras gentis sobre o blog. Espero que as dicas sejam úteis para você.

    Abraços a todos

  • Salviano Lucena

    Foi ótimo e providencial encontrar o seu blog. Vou voltar mais vezes. Gostei do artigo sobre o “abraço” nas correspondências