FETISH? Qual é a origem, o significado e a pronúncia da palavra?

Tempo de leitura: 1 minuto

by Jack Scholes

FETISH

FETISH

FETISH
[fetiche; mania; amuleto; talismã]

  • She has a shoe fetish.
  • Ela tem um fetiche por sapatos.

A palavra inglesa fetish vem do português “feitiço”. Os antigos viajantes portugueses, quando chegaram à costa da África e à Guiné, descobriram que os nativos usavam amuletos que eles acreditavam ter poderes mágicos e que eram objetos de devoção. A palavra, em inglês, virou fetish. Depois voltou para a língua portuguesa como “fetiche”, quando a psicologia moderna a adotou para denominar um interesse sexual por objetos específicos ou partes do corpo, sem ser os órgãos sexuais, que dão gratificação sexual – por exemplo, o pé ou roupas de couro ou borracha.


A pronúncia de FETISH

Observe que a sílaba tônica em fetish é a primeira. Ouça Selena Gomez pronunciando a palavra no clipe de Fetish ft. Gucci Mane. Bom divertimento e bons estudos!


Leia também…

Cf. Comprando sapatos nos EUA

Cf. Tesão! De que maneiras podemos dizer “tesão” em inglês?

Cf. SPANK: qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

Cf. Transar? Como podemos dizer “transar” na gíria americana?

Cf. Ficar? Como se diz “ficar” em inglês? A explicação definitiva…


SELENA GOMEZ? Como se pronuncia o nome da cantora americana SELENA GOMEZ?

Assista ao vídeo e saiba como pronunciar o nome da cantora e atriz americana Selena Gomez. Há clipes de exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Palavrões

Este vídeo contém os principais palavrões da língua inglesa acompanhados de tradução sem filtro! Você só consegue, portanto, assistir ao conteúdo no próprio YouTube. Assim sendo, vale reiterar que este material é dirigido a público adulto e que tem maturidade e discernimento para saber que não estou fazendo apologia ao uso de palavras e expressões vulgares. Então, não assista a este vídeo se você não se enquadrar nesse perfil.

Aliás, não se deixe iludir pelas traduções filtradas de legendas de filmes e séries! Lembre-se de que você tem controle sobre o que fala, mas não sobre o que ouve. Por essa razão, é muito importante conhecer o verdadeiro significado dessas palavras e expressões.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Referência

Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem curiosa de palavras e expressões do inglês do dia a dia, de Jack Scholes, Disal Editora. Leia a resenha da obra para obter mais informações. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

5 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
João Dos Santos
João Dos Santos
8 anos atrás

Não, pera aew… A gente adotou uma palavra inglesa de origem portuguesa ? Que doideira. Será que fica estranho eu dizer que “eu tenho feitiço por algo” hoje em dia ?

Ulisses Wehby de Carvalho

João, tudo bem?

Acho que diríamos “estou enfeitiçado por algo”. A evolução semântica das palavras acontece de maneiras diferentes em dois idiomas diferentes. Obrigado pelo comentário. Volte sempre!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
16 anos atrás

Vanessa,

Na oração, “shoe” é adjetivo e por esse motivo deve estar no singular.

Abraços a todos

Vanessa
Vanessa
16 anos atrás

Não entendi por que “shoe’está no singular???