ATTEND? Qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

Tempo de leitura: 4 minutos

Attend by Ulisses Wehby de Carvalho

ATTEND

attend

Qual é o significado de ATTEND?

ATTEND = frequentar; assistir (aulas, etc.)
ANSWER = atender

A semelhança ortográfica é o único elo entre os verbos attend e “atender”. Exceção é feita nos casos em que attend significa “cuidar”, entretanto, essa é uma acepção menos comum do que as apresentadas acima. Dê preferência a “participar” (de reunião), “assistir” (aulas, palestras etc.), “frequentar”, etc. e caso precise dizer “atender” (o telefone, a porta etc.) em inglês, as opções mais usadas são os verbos answer e get.

  • Increasing numbers of school-age children don’t attend classes at all. (CNN)
  • Cada vez mais crianças em idade escolar não frequentam as aulas.
  • Meghan Markle and Prince Harry attend Royal Ascot 2018.
  • Meghan Markle e Príncipe Harry participam do Royal Ascot 2018.

Cf. WAIT ON: qual é o significado e a tradução do phrasal verb?

Cf. Skype: os 7 erros mais comuns de inglês no Skype

Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!


Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança! Agora que você já conhece o significado e a tradução do falso cognato attend, você não vai ficar só nisso, vai?

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


A pronúncia de attend

Clique em /əˈtend/ e ouça a pronúncia americana do falso cognato attend, segundo o Macmillan Dictionary. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o arquivo de áudio. Conheça o OneLook, o “Google” dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. É grátis!

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando o falso cognato attend em situações reais, vá ao site YouGlish, digite attend e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!


Cf. Listening! Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Speak up! We’re listening…

Você gostou da dica sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato attend? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato attend? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.

Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo sobre o significado, a tradução e a pronúncia do falso cognato attend. A gente se fala em breve…

Referência

Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

22 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Jose Pastrelo
Jose Pastrelo
6 anos atrás

Como dizer, então, “o vendedor que nos atende agora” ou “o garçon que nos atendeu ontem” em inglês?

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Jose Pastrelo

José, tudo bem?

Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP. As dúvidas de inglês são esclarcidas no Fórum em http://www.teclasap.com.br/forum

Abraços

Anonymous
Anonymous
14 anos atrás

Oi, Ulisses
Em primeiro lugar, muito obrigada pelo esclarecimento à minha pergunta nesta postagem.
Gostaria, também, de dividir a minha opinião com vocês:
O Donay Mendonça parece que lê o seu blog todos os dias (como eu também o faço) mas, já que ele conta com o suporte de dicionários tão completos e lhe considera um deslumbrado, por que ele continua lendo????
Até a próxima!
Luana.

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
14 anos atrás

dfvdiego,

Tudo bem? Pode ser “miss class”, “play hooky”, “play truant”, entre outras.

Abraços a todos

DFVdiego
DFVdiego
14 anos atrás

Oi Ulisses, ainda sobre attend,
tu destes um exemplo, children don’t attend class…, e se eu quizer falar “as crianças faltam a aula”?
Obrigado

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
14 anos atrás

Donay,

Obrigado pela participação. Sugiro a releitura, desta vez atenta, do texto ao qual você faz referência em seu comentário. Observe que afirmei o seguinte:

A semelhança ortográfica é o único elo entre os verbos “ATTEND” e “atender”. Exceção é feita nos casos em que “ATTEND” significa “cuidar”,

Os exemplos que você cita são acepções do verbo “ATTEND” que são sinônimas de “cuidar”. Não escrevi que “ATTEND” não quer dizer “atender”. Talvez tenha faltado um exemplo com esse emprego de “ATTEND”.

Quanto ao “deslumbramento” e a “pretenção” (sic), permita-me esclarecer alguns pontos. Não tenho “participação” em “um site (sic) [isto é um blog!] como este”. Sou o criador e único responsável por tudo que é publicado aqui mas nem por isso me sinto “dono da verdade”. Quem acompanha o blog com freqüência sabe que já incluí várias sugestões dos leitores. Além disso, respondo também a todas as críticas, inclusive as totalmente infundadas.

Abraços a todos

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
14 anos atrás

Luana,

Obrigado pela participação. Você pode usar os verbos “SEE”, “SERVE”, “WAIT ON” (no restaurante), “HELP” etc. para dizer “atender a um cliente”.

Para dizer “atender” (paciente) em inglês, você pode empregar os verbos “SEE”, “ATTEND TO”, “TAKE CARE OF” etc.

Abraços a todos

Donay mendonça
Donay mendonça
14 anos atrás

Eu acho que o Ulisses,por ter participaçao em um site como esse ficou meio deslumbrado e acha que o que ele diz deve ser a referencia no que se aprende.Eu acho muita pretençao.O verbo “attend” tem sim como significar atender, ver exemplos:
Ex:”The doctors attended to the injured patients first”
Ex:”people waiting to be attended to”
Ulisses,dê uma olhada nos dicionarios Cambridge e Longman.

Andre Rafael
Andre Rafael
9 anos atrás

O melhor entendimento para “to attend”, na minha opniniao e > Estar presente e tomar parte em algo. Basicamente.
Quanto ao “doctor attended to” … Significa = To work for or be a servant to someone.

Anonymous
Anonymous
14 anos atrás

Bom dia, Ulisses!
E como se diz “atender um cliente” e “atender um paciente”?
Gratíssima
Luana