BEACH x BITCH: qual é a diferença de pronúncia?

Tempo de leitura: 2 minutos

Michael Jacobs

BEACH x BITCH

Qual é a diferença de pronúncia entre beach x bitch?

beach x bitch

Já presenciei casos de alunos que tinham vergonha de falar beach (praia) temendo que a palavra fosse confundida com bitch. Eles pensam que bitch é “puta”, por isso costumam traduzir a expressão “filho da puta” por son of a bitch. Vamos analisar, primeiramente, o que significa bitch.

Bitch é, basicamente, a fêmea de um cão: uma cadela. É também gíria pejorativa para descrever uma mulher ruim (na opinião de quem está proferindo a ofensa, é claro) e que pode ou não ser uma prostituta.

Cf. BITCH: qual é o significado e a tradução de “BITCH”?

As diferenças de pronúncia são as seguintes:

Beach /biitch/ com um “i” longo

Bitch /bitch/ com o “i” curto

Qual é a diferença de pronúncia entre beach x bitch? Lembre-se de que uma praia é comprida (“i” com som longo) e uma cadela, curta (“i” com som curto). Mas não fique com medo de dizer um palavrão, quando estiver apenas convidando uma garota para um banho de praia. O contexto se encarregará de explicar o sentido da frase.

IMPORTANTE: Clique nos links acima para ouvir os arquivos de áudio do Collins American English Dictionary e esclareça sua dúvida de pronúncia entre beach x bitch.

Assista ao vídeo!

Cf. SHIT x SHEET: We don’t use this s… in Brazil!

Cf. Vogais: como pronunciar as vogais em inglês?

Cf. McGurk: como o efeito McGurk melhora listening e pronúncia?

Speak up! We’re listening…

Gostou da texto do Prof. Michael Jacobs sobre a diferença de pronúncia entre beach x bitch? Envie sua opinião na seção de comentários, no rodapé da página. Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se o texto contribuiu com o seu aprendizado de alguma forma. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Textos Mastigados

Saiba como ficar a par do que acontece no mundo e ampliar seu vocabulário de inglês ao mesmo tempo. Conheça o programa Textos Mastigados. É bem mais fácil e prático do que você imagina.

Referência

Como Não Aprender Inglês – Edição Definitiva, de Michael Jacobs, Editora Campus/Elsevier, 2002. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

20 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. BEACH x BITCH: qual é a diferença de pronúncia? […]

LuisSera
LuisSera
3 anos atrás

Bitch= Bêtch
Beach= Bitch

trackback

[…] Cf. BEACH x BITCH: qual é a diferença de pronúncia? […]

Gabriel Medina
Gabriel Medina
5 anos atrás

Há também outra palavra com sonoridade parecida com beach que é beech como em beechwood, um tipo de madeira usado para conservar alguns tipos de bebidas. Em português o nome da madeira e da árvore é faia.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Gabriel Medina

Gabriel, tudo bem?

Muito obrigado pela colaboração. Volte mais vezes!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Caroline, tudo bem?

Muito obrigado pela sugestão. Vou fazer um texto sobre esse assunto porque ele causa mesmo muita confusão.

Abraços

trackback

[…] Na versão televisiva do mesmo anúncio, a pronúncia de ribs está longe de ser a ideal. A diferença fonética entre os sons de “I” presentes em rib e eat, por exemplo, é dor de cabeça frequente para o brasileiro aluno de inglês. Mais sobre o tema em “SHIT x SHEET: We don’t use this s… in Brazil!” e em “BEACH x BITCH: qual é a diferença de pronúncia?“. […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Kika, tudo bem?

Muito obrigado pelo feedback. Volte mais vezes e comente sempre que puder.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Poliana, tudo bem?

Obrigado pelo interesse no Tecla SAP e pelo comentário. Concordo com as suas observações, mas faço uma ressalva apenas: o som não é exatamente o do “ê”, como o pronunciamos em português. Trata-se de um som intermediário (que não existe em nosso idioma, diga-se de passagem) entre o nosso “i” e o nosso “ê”.

Quando a palavra “bitch” é pronunciada para ofender, como nos exemplos dos dois vídeos, o som do “i” em “bitch” fica ainda mais próximo do “ê” em português.

Por não conseguirmos usar aos símbolos do IPA aqui nos comentários, não há como fazer a representação gráfica desse som. Mesmo assim, acho que as explicações do texto do Prof. Michael Jacobs e mais as colaborações nos comentários deixaram a questão bem clara, não é?

Outro aspecto importante: a confusão geralmente acontece quando alguém quer dizer “praia” (beach) e acaba saindo “bitch”; não o contrário, né? 🙂

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Gabriel, tudo bem?

Mais ou menos. A pronúncia é, sem dúvida, um item importante e merece atenção, mas tudo com equilíbrio. Vejo também pessoas que têm quase uma obsessão com a pronúncia perfeita, algo que já uma meta quase impossível.

A meu ver, o que conta muito mais é o conjunto. Uma dieta rica e variada só pode fazer bem à saúde. 😉

Obrigado pela visita e pelo interesse no Tecla SAP. Volte sempre!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Mrs. March,

Obrigado pela gentileza de comentar. Concordo com as suas observações.

O cuidado maior nessa diferenciação acontece em especial com a dupla “shit” x “sheet”, como no caso que é descrito no link acima. Na frase em questão, o contexto não favoreceu o orador.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Braian, como vai?

Muito obrigado pelo comentário. Explique, por favor, como é a cena para quem não assiste à série. Obrigado.

Abraços

Braian Nunes
Braian Nunes
5 anos atrás

Tudo na paz Ulisses!
Pra falar a verdade, eu acho que o Pinkman utiliza a palavra “Bitch” em 80% do seu vocabulário kkkk.
Eu encontrei um vídeo no youtube com alguns trechos onde ele utiliza esta palavra.
Segue: https://www.youtube.com/watch?v=WVR476WHmR8
Obs.: CUIDADO! Pode conter spoiler sobre a série.

Outro vídeo interessante sobre o Pinkman (Aaron Paul Can’t Stop Saying “Bitch”): https://www.youtube.com/watch?v=UlmviSx09HA

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Braian Nunes

Valeu, Braian! Obrigado!

Ulisses Wehby de Carvalho

Gabriel, tudo bem?

A diferenciação é válida, mas o único senão é que não é som de “ê” exatamente. O som do “i” em palavras como “it”, “bit”, “fit” etc. é algo que fica entre o “ê” e o nosso “i”, mas mais perto do “i” mesmo, além de ser mais curto também.

Abraços

Beatriz Rodrigues
Beatriz Rodrigues
5 anos atrás

Sim, um dessas que tem vergonha de falar praia, mas acho que o problema maior é quando se esta falando rápido.
No geral, se eu falar ds forma pausada sai direitinho, assim como world, que numa frase me enrosco toda.

Obrigada por mais uma dica (^_^)

Ulisses Wehby de Carvalho

Beatriz, tudo bem?

Sem contar o bom e velho contexto, né? Obrigado pela visita e pelo comentário simpático.

Abraços

Heitor Bonfim
5 anos atrás

Bitch soa como bêtch, e curto,

Braian Nunes
Braian Nunes
5 anos atrás
Reply to  Heitor Bonfim

Yep!

trackback

[…] What did you do last weekend? St: I was go to the beach last Sunday. T: Oh, you went to the beach last Sunday. Good. Was it […]