CHAIR: nem sempre a tradução ideal é “cadeira”!

Tempo de leitura: 2 minutos

Isa Mara Lando

CHAIR

Nem sempre “cadeira” é a tradução ideal de chair!

chair

1. cadeira, cátedra, disciplina; cargo, posto cf. FACULTY, OFFICE

  • Massive wood chairs
  • Cadeiras de madeira maciça
  • He is Professor of the Chair of Ecology.
  • É professor da cátedra, cadeira de Ecologia.
  • He retired from the chair of editor in 2005.
  • Aposentou-se do cargo de editor em 2005.

2. (departamento, comitê, reunião) presidente, chefe, diretor; presidência, mesa

  • Who is the Chair of the Department?
  • Quem é o diretor, chefe, presidente do Departamento?
  • (v.) Who’s going to chair the meeting?
  • Quem vai presidir a sessão?
  • Please address your questions to the Chair.
  • Queiram dirigir suas perguntas à mesa.

Cf. CHAIRMAN: o que significa? Como traduzir a palavra?

Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo

Cf. OFFICE: Muito mais do que apenas “escritório”

Speak up! We’re listening…

Gostou da dica sobre as traduções da palavra chair? As informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa? Envie, por gentileza, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga @teclasap. Curta a página do Tecla SAP no Facebook. A gente se fala nas redes sociais sobre a palavra chair ou sobre qualquer outro assunto relacionado à língua inglesa.

Dicas por e-mail

Já passou da hora de você tomar uma atitude e dar um jeito no seu inglês! Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não ser fluente? Cadastre-se agora mesmo e passe a receber gratuitamente as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você terá acesso a uma seleção dos melhores textos de um total de quase 4.600 posts! É tudo grátis e você vai leva menos de 30 segundos para para digitar nome e e-mail depois de clicar no botão abaixo! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E a dica sobre a tradução de chair é apenas o começo! Tenho certeza de que você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. O que você está esperando? A gente se fala em breve!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

VocabuLando, de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

15 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Jordano Santos
Jordano Santos
8 anos atrás

Então é por isso que CHAIRMAN significa PRESIDENTE, de uma empresa, é claro.

Fernanda
Fernanda
11 anos atrás

fugindo um pouquinho do assunto

“Who is the Chair of the Department?”

Não seria mais apropriado usar HEAD ao invés de CHAIR, numa situação q essa frase seja necessária?

Menestrino
Menestrino
12 anos atrás

Como sempre, os posts do blog são de grande utilidade. Parabéns.

Nica de babyBlog
Nica de babyBlog
14 anos atrás

Olá, estou a vizitar seu blog para dar os parabens pelo top 20 no Blogstar e a convidar para que conheça o meu também e a pedir k se der vote no meu blogstar, se não for muito incomodo, claro…Kisses. Nica.