DUTY-FREE: qual é o significado e a tradução de “DUTY-FREE SHOP”?

Tempo de leitura: 3 minutos

Duty-free by Agenor Soares dos Santos

DUTY-FREE

duty free

DUTY-FREE e DUTY-FREE SHOP (substantivo) (meados do século XX)
[DUTY-FREE e DUTY-FREE SHOP]

No Brasil, a primeira é redução da segunda, referindo-se, também, à loja: “Comprei isso no duty-free“. Em inglês, pertencendo a três classes, adjetivo, advérbio e substantivo -, significa: adjetivo: 1) isento de pagamento de direitos; duty-free liquor; 2) qualifica a loja: duty-free shop; advérbio – com isenção, sem pagar direitos: You can buy three bottles duty-free; substantivo – o/os produtos vendidos sem pagamento de direitos. > 4.4 e 15.


Duty-free — Pronúncia no YouGlish

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando duty-free em situações reais, vá ao site YouGlish, digite duty-free e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo YouGlish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!

https://youtu.be/fxutu_GaigA

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Duty-free — Mais vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança!

https://www.youtube.com/watch?v=4WJQnRR44zc&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

Gostou da dica do Prof. Agenor Soares dos Santos? Você conhecia o significado e a tradução de duty-free? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião. Por favor, escreva sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação.

Pela educação

Se você é daquelas pessoas que acredita que só a educação pode mudar o destino das pessoas, faça sua parte clicando no ícone da rede social preferida e compartilhe conteúdo educacional. O Tecla SAP conta com a sua colaboração! Você pode compartilhar o post também nos grupos do Facebook e WhatsApp. Conto com o seu apoio!

Dicas de inglês por e-mail

Você não acha que está na hora de tomar uma atitude? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não falar inglês? Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.700 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! A dica sobre o significado e a tradução de duty-free é apenas o começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português, de Agenor Soares dos Santos, Editora Campus/Elsevier.


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

1 Comentário
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Luiz Docarmo
Luiz Docarmo
10 anos atrás

Caros Senhores,

Primeiramente gostaria de parabenizar o Tecla Sap por sua busca por excelência, que possibilita a produção de um trabalho notável.

Acompanho-o desde os tempos do FeedBlitz e, pela primeira vez, me deparei com uma dica que não me parece correta. No português corrente, e dentro do contexto proposto – ‘duty-free’ –, ‘duty’ significa ‘imposto’ ou ‘taxa’, diferentemente de ‘direitos’, que, em outro contexto, estaria correto.

Respeitosamente,

Luiz