COMMENCEMENT: qual é o significado e a tradução de “COMMENCEMENT”?

Tempo de leitura: 2 minutos

Commencement by Ulisses Wehby de Carvalho

COMMENCEMENT

commencement

COMMENCEMENT = começo; formatura

A formatura não deixa de ser um começo; o começo da vida profissional, de uma nova carreira, de uma nova fase etc. É provavelmente com esse sentido que a palavra commencement é empregada para significar “formatura” na língua inglesa. Lembre-se de que, embora não seja usado com a mesma frequência de begin e start, o verbo commence existe e quer dizer “começar”.

  • So what are the elements for a really memorable commencement address? (CNN)
  • Então quais são os ingredientes de um discurso de formatura realmente inesquecível?

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. BACHELOR: conheça significado, pronúncia e tradução de BACHELOR!

Cf. GRADUATE: como traduzir esse falso cognato?

Cf. Vestibular: qual é a palavra equivalente a “vestibular” em inglês?

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou da dica sobre o significado e a tradução de commencement. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto sobre o significado e a tradução de commencement, ou qualquer outro do Tecla SAP, com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem.

Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho, © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico.

5 1 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] duas ocasiões, não confunda bachelor party (despedida de solteiro) com “festa de formatura” (commencement, prom). Precedido pelo adjetivo eligible, o substantivo bachelor passa a significar “partido”, […]

trackback

[…] Cf. Armadilhas de tradução: COMMENCEMENT […]