Tempo de leitura: 4 minutos
Bachelor 1 by Ulisses Wehby de Carvalho
BACHELOR 1
BACHELOR
[bacharel; solteiro]
Bachelor é outra palavra com mais de um sentido e que, por conta disso, tem o potencial de gerar mal-entendidos. Um desses significados é o cognato “bacharel”, como na expressão Bachelor’s degree (“bacharelado” ou “grau de bacharel”). Lembre-se, entretanto, de que bachelor pode também significar “solteiro”. Embora a alegria seja a mesma e a ressaca quase sempre inevitável nas duas ocasiões, não confunda bachelor party (despedida de solteiro) com “festa de formatura” (commencement, prom). Precedido pelo adjetivo eligible, o substantivo passa a significar “partido”, ou seja, um “bom partido”.
- He has a bachelor’s degree in Mechanical Engineering from Cornell University.
- Ele é formado em Engenharia Mecânica pela Cornell University.
- His bachelor’s party was in Las Vegas.
- Sua despedida de solteiro foi em Las Vegas.
Referência 1
Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.
Bachelor 2 by Jack Scholes
BACHELOR 2
BACHELOR
[solteiro; bacharel]
- He’s forty years old and he’s still a bachelor.
- Ele tem quarenta anos e ainda é solteiro.
Em inglês, um homem que não se casou chama-se bachelor. A palavra veio do francês antigo, bacheler, do latim vulgar baccalaris, que por sua vez vem do latim vacca. Pergunta-se, então, se o solteiro era considerado “uma vaca”? Não era bem isso. O sentido da palavra tem origem na função do bachelor, o cavaleiro jovem de cargo inferior, que, por causa de sua juventude e de sua pouca experiência, servia sob a bandeira de outro cavaleiro mais experiente.
Bachelor também é “bacharel” e o Bachelor’s Degree é o grau conferido ao término do quarto ano na maioria das universidades britâncias e americanas. O título colocado após o nome é abreviado como sigla, por exemplo, BA, Bachelor of Arts, bacharel em humanidades, ou BSc (BrE) / BS (AmE), Bachelor of Sciences, bacharel em ciências. Só depois faz-se o mestrado, ou Master, MA ou MSc; e, finalmente, o título acadêmico mais alto para todas as áreas: o doutorado, PhD, abreviação para Doctor of Philosophy, embora a maioria não faça pesquisa em filosofia.
Referência 2
Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.
A pronúncia de bachelor no Macmillan Dictionary
Clique para ouvir a pronúncia americana e a pronúncia britânica de bachelor, ambas segundo o Macmillan Dictionary. Para ouvir nativos pronunciando a palavra em situações reais, vá ao site YouGlish, digite-a e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você tem a opção de escolher três pronúncias diferentes: americana, britânica e australiana. Bons estudos!
Certo ou errado?
É certo ou errado? Mas qual é o certo? Está na hora de você virar a página e conhecer o conceito de adequação. Assista ao vídeo e amplie seus conhecimentos gerais. Aprenda a entender as diferenças entre o inglês informal e o inglês formal. Sem sustos!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos. A gente se fala!
Cf. ELIGIBLE: conheça significado, pronúncia e tradução de ELIGIBLE!
Cf. Imigração e Alfândega: frases e palavras úteis em inglês (com tradução)
Cf. Séries de TV: o significado dos nomes das principais séries de TV
Speak up! We’re listening…
Você gostou de conhecer o significado, a pronúncia e as traduções de bachelor? Você já conhecia os dois significados da palavra? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações foram úteis para você ampliar seu vocabulário e seus conhecimentos gerais. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.
YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.
Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Curta nossa fanpage no Facebook.
- Adicione meu perfil no LinkedIn.
- No Instagram, adicione o perfil @teclasap_oficial.
Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é super importante manter contato constante com a língua inglesa. E por que mesmo você perderia essa oportunidade de receber conteúdo educacional gratuitamente? Você só precisa me adicionar em uma das redes sociais acima e acompanhar as dicas para deixar seu inglês afiado. Ou será que você prefere deixar seu inglês enferrujando? Acho que não, certo? Estou te esperando! A gente se fala muito em breve…
Pela educação
Parabéns por ter compartilhado essa dica com os amigos! Se mais gente divulgasse conteúdo educacional nas redes sociais como você, a educação em nosso país seria bem melhor, você não acha? Muito obrigado por fazer a sua parte!
Caramba, que site incrível, o Brasil precisa conhecê-lo. Obrigado pela dica, estava precisando preencher uma vaga e o site da empresa aqui no Brasil está em inglês. Durante o preenchimento me surgiu essa dúvida e agora tá tudo certo, obrigado mais uma vez.
Maurício, tudo bem?
Obrigado pelo comentário simpático. Graças ao trabalho de divulgação de muitos dos leitores do Tecla SAP, o blog vai ficando cada vez mais conhecido. Volte sempre!
Abraços
Olá meu caro Ulísses antes de postar este comentário pesquisei em seu precioso blog o significado de despedida de solteiro ou solteira, além do vocábulo específico e útil que achei, encontrei esta expressão que será publicado no próximo poster tendo como fonte a revista SpeakUp da qual sou leitor, vi a expressão “Stag night, despedida de solteiro para homem e Hen Party (despedida de solteiro para o femino). Ademais é só passar para cumprimentar o meu querido amigo e parceiro do teclasap e seus leitores, forte abraço.