GAP: qual é o significado e a tradução desse anglicismo?

Tempo de leitura: 2 minutos

Agenor Soares dos Santos

GAP

GAP (substantivo) (circa década de 80)
[GAP]

gap

Lexema polissêmico, é conhecido como fosso, vácuo, espaço em branco etc., mas só adotamos o sentido figurado – diferença, descompasso, divergência ou antagonismo (geralmente explicável mas insolúvel ou intransponível) – em uso frequente especialmente com referência a choque de gerações e distância tecnológica ou cultural.

No curioso exemplo a seguir, o entrevistador, no nariz-de-cera, usa a palavra no original, em seguida a traduz por “vão”, para, na terceira ocorrência, achar necessária a operação inversa: dá o inglês como versão de “fosso”: “nações (…) compõem o chamado ‘gap‘ da globalização (…) a redução desse vão entre os países periféricos e os do centro (…). Chamo essas regiões de não-integradas – o fosso [gap, em inglês]” (entrevista de Thomas P. M. Garnett, É, 2004). É de uso culto, e em geral se observa a pronúncia do fonema inglês. > 8.1

Cf. Não sei nada de inglês! Será?

Cf. HAT TRICK: qual é o significado e a tradução da expressão?

Cf. Não me lembrei de como se diz “penca” em inglês! E agora?

Speak up! We’re listening…

Gostou da dica? Já conhecia o significado de gap ou não? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações foram úteis para o seu aprendizado. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Agradecemos a gentileza.

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Vai ser muito legal continuar essa conversa nas redes sociais! São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga a conta @teclasap no Twitter / Periscope.
  • Curta nossa fanpage no Facebook.
  • Adicione meu perfil no Google+.
  • Adicione meu perfil no LinkedIn.
  • Este é o link para você me adicionar no Instagram.

Ficou faltando falar de alguma rede social? 😉 Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A gente se fala. O assunto dessas conversas pode ser a palavra gap ou qualquer outro que você preferir. Muito obrigado pela participação.

Referência

Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português, de Agenor Soares dos Santos – Editora Campus/Elsevier, 2006. Clique para ler a sinopse e adquirir seu exemplar no site da Disal Distribuidora com total segurança e conforto.