HELP! Nem sempre “ajudar” e “socorrer” são as traduções!

Tempo de leitura: 3 minutos

Help by Isa Mara Lando

HELP

help

HELP (v.)

1. ajudar, colaborar, apoiar, beneficiar, contribuir, facilitar; dar assistência; ser útil

  • This device can help the installation.
  • Este aparelho ajuda, facilita a instalação.
  • All of us want to help the organization succeed.
  • Todos nós queremos contribuir, colaborar para o sucesso da organização.

Há textos que repetem muito o verbo help. Omitir “ajudar” quando dispensável:

  • Several approaches help to prevent juvenile delinquency.
  • Há várias maneiras de prevenir a delinquência juvenil.
  • What must we do to help our strategy succeed?
  • O que precisamos fazer em prol, em favor da nossa estratégia?
  • How have you helped to create the project?
  • Qual foi a sua contribuição para o projeto?
  • Help me!
  • Socorro!

2. atender, servir; prestar serviços, dar assistência

  • How can I help you?
  • Como posso servi-lo?
  • We were helped by a friendly waiter.
  • Fomos servidos, atendidos por um garçom simpático.

CAN’T HELP, CAN’T HELP BUT

  • I couldn’t help but smile.
  • Não pude deixar de rir, não consegui disfarçar, reprimir um sorriso. (NÃO “não pude ajudar”…!)

evitar, resistir; deixar de

  • I know I’m wasting my time on this guy but I can’t help it.
  • Sei que estou perdendo meu tempo com esse cara, mas não posso evitar, não consigo resistir.
  • She laughed, and I couldn’t help but laugh too.
  • Ela riu, e eu não pude deixar de rir também.

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. O mico da professora de inglês que você deve evitar

Cf. GO TO BAT FOR SOMEONE: o que a expressão significa?

Cf. Há diferença entre “rindo para mim” e “rindo de mim” em inglês?

Speak up! We’re listening…

Você gostou das sugestões da Profa. Isa Mara Lando? Você acha que as informações foram úteis para o seu aprendizado? Por favor, envie sua resposta na seção de comentários abaixo. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Muito obrigado por também disseminar conteúdo educacional para quem precisa. O Tecla SAP e a educação agradecem.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? Escolha uma das opções para não deixar seu inglês enferrujar. Afinal de contas, a gente nunca sabe quando vai precisar daquela palavra ou expressão na hora de se comunicar. Praticar constantemente é a solução!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.

Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala em breve…

Referência

VocabuLando, de Isa Mara Lando, Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações a respeito da obra.