Tempo de leitura: 3 minutos
Isa Mara Lando
HINT
Qual é a tradução ideal de hint?
HINT (s.)
1. insinuação, indireta, aceno, alusão, deixa, indicação, indício, prenúncio, sinal, sugestão Cf. CLUE
- The audience was shocked by the play’s hint at incest.
- O público da peça ficou chocado com a insinuação, alusão, sugestão de incesto.
- The severe brick walls give no hint of the lavish gardens within.
- As severas paredes de tijolo não dão nenhum indício, indicação, sinal dos luxuriantes jardins que há lá dentro.
- He was dropping hints that he wanted to come along with us.
- Ficou jogando umas indiretas, dando umas deixas para vir conosco.
2. laivo, cheiro, indício, nuance, pitada, quê, sinal, sombra, suspeita, toque, traço, vestígio; um pouquinho Cf. INKLING
- He complimented her without the slightest hint of irony.
- Ele a elogiou sem o menor laivo, sinal, traço de ironia.
- She tried to avoid any hint of scandal.
- Tentou evitar qualquer sombra, suspeita, cheiro de escândalo.
- White with just a hint of blue.
- Branco com um leve toque, uma nuance de azul.
- I sensed in him a hint of the mystic.
- Senti que ele tinha um quê de misticismo.
- Add just a hint of curry in the sauce.
- Acrescente só um pouquinho, uma pitada de curry no molho.
3. dica, conselho, ajuda, recomendação, sugestão, truque; (inf.) macete, toque
- Helpful cooking hints
- Boas dicas, conselhos, truques culinários
- He would always give me some good stock trading hints.
- Sempre me dava umas boas dicas, recomendações, sugestões de investimentos.
HINT (v.)
insinuar, dar a entender, aludir, sugerir; deixar implícito; referir-se subrepticiamente, nas entrelinhas; (inf.) dar um toque
- What are you hinting at?
- O que você está insinuando?
- She hinted to me that she had had many lovers.
- Ela me deu a entender, disse nas entrelinhas, deixou implícito que já tivera muitos amantes.
- Landscapes of desolation that hint at events of cruelty and horror.
- Paisagens desoladas que sugerem, aludem a acontecimentos de crueldade e horror.
Cf. Aprender inglês com dicas é possível?
Cf. Aprender inglês: 10 dicas infalíveis
Cf. 12 vantagens que você está perdendo por não aprender inglês com música
Speak up! We’re listening…
O pessoal aqui do Tecla SAP quer muito conhecer a sua opinião a respeito da dica sobre a palavra hint. Se as informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa, o trabalho já vai ter valido a pena, não é? Envie, por favor, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.
Google+, YouTube, Twitter e Facebook
Você sabia que o Tecla SAP é o primeiro e maior blog com dicas de inglês no Brasil? Acompanhe o maior conteúdo educacional sobre o ensino de inglês pela rede social de sua preferência. As opções são as seguintes:
- Perfil no Google+.
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap para receber o material via Twitter / Periscope.
- Curta nossa fanpage no Facebook.
A gente se fala nas redes sociais. O assunto pode ser, é claro, sobre a palavra hint ou qualquer outro de sua preferência. Muito obrigado pela participação.
Referência
VocabuLando, de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.
Nossa, Tecla Sap, só conhecia como “dica”…. Como sou apenas uma “curiosa learner”…. por estas e outras que a gente não entende certos textos. Você me ajuda muito mesmo! Obrigada!
Irene, como vai?
Muito obrigado pelo elogio ao Tecla SAP. Agradeço em nome de toda a equipe de colaboradores.
Abraços
Artigo supremo! Sempre confundi “hint” com “tip”, já havia percebido a diferença superficialmente, mas agora com essas “tips”, matou a pau! Valeu!