KICK OFF: qual é o significado e a tradução da expressão?

Tempo de leitura: 3 minutos

Kick off by Ulisses Wehby de Carvalho

KICK OFF

Qual é o significado e a tradução de kick off?

kick off

KICK OFF (v.) / KICKOFF (n.)
[dar o pontapé inicial – começar]

Como podemos constatar nos exemplos abaixo, a expressão kick off pode ser utilizada também como adjetivo, quando é grafada com hífen (kick-off). Ela quer dizer dar o primeiro toque na bola no início da partida. Kick off é uma expressão oriunda do futebol, além de também ser empregada no futebol americano. Em outras atividades, assume o sentido de dar início a uma atividade, projeto ou reunião.

  • We held a kick-off meeting on August 10, and on September 23 we are holding our first meeting with XYZ in Japan.
  • Realizamos uma reunião inaugural em 10 de agosto e em 23 de setembro iremos realizar nossa primeira reunião com a XYZ no Japão.
  • I would like to kick the meeting off by announcing that we are now offering scheduled flights to 18 new destinations.
  • Eu gostaria de dar início à reunião anunciando que vamos passar a oferecer agora vôos regulares para 18 novos destinos.
  • The campaign’s kick-off was held on March 12 and carried live on closed circuit television in thirty-four locations around the country.
  • O lançamento da campanha foi realizado em 12 de março e transmitido ao vivo por circuito fechado de televisão para 34 locais espalhados pelo país.
  • This session will kick off the debate on issues that are at the heart of the WEF mission and this year’s annual meeting – sustaining growth and bridging divides. Klaus Schwab, founder and president of the World Economic Forum (WEF), will chair the session. (Financial Times)
  • Essa sessão dará início ao debate sobre as questões que estão no âmago da missão do Fórum Econômico Mundial e desta reunião anual: como atingir o crescimento sustentável e eliminar as diferenças. O Sr. Klaus Schwab, fundador e presidente do Fórum Econômico Mundial, presidirá a sessão.

Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral

Assista aos vídeos da playlistVocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral” e conheça os nomes dos 32 países que disputam a Copa e seus respectivos adjetivos pátrios, saiba dizer em inglês as partes do campo, as principais jogadas, as fases da Copa e os nomes das posições dos jogadores.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. O que “FOOTBALL” quer dizer para você?

Cf. TOUCHDOWN: qual é o significado e a tradução de “TOUCHDOWN”?

Cf. Como traduzir “MONDAY MORNING QUARTERBACK”?

Speak up! We’re listening…

Você já conhecia o significado e a tradução de kick off? Gostou das explicações e dos exemplos traduzidos? Eles foram úteis para o seu aprendizado? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião. Envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação.

Pela educação!

Se você também acredita na importância da divulgação de conteúdo educacional, faça a sua parte clicando no ícone da rede social de sua preferência. O Tecla SAP e a educação agradecem.

Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

9 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] só falta ler a dica “KICK OFF: qual é o significado e a tradução da expressão?” e você já estará pronto para embarcar nessa jornada fascinante e aprimorar seus […]

trackback

[…] O kickoff é o pontapé inicial. A palavra é também usada fora do contexto esportivo para designar o início de atividade, projeto, reunião etc. Mais sobre o tema em “KICK OFF: qual é o significado e a tradução da expressão?“. […]

trackback

[…] Cf. KICK OFF: qual é o significado e a tradução da expressão? […]

Neemias
Neemias
8 anos atrás

No trecho “The campaign’s kick-off was…” não deveria se escrever ‘kickoff’ por se tratar de um substantivo?

Semelhantemente, em “This session will kickoff the debate on…” não deveria se escrever ‘kick off’ por se tratar de um verbo?

Estou considerando o que está exposto no início do artigo quando também diz que ‘kick-off’ seria o adjetivo correspondente.

Gabriel
Gabriel
7 anos atrás

Vixi, tu respondeu uma dúvida, mas a outra ficou, Ulisses! 😀
E quanto ao verbo? “Kick off” é o único jeito correto e, portanto, no texto anterior estaria grafado errado ou as duas formas são aceitáveis, “kick off” e “kickoff” como verbo? Percebi que o texto foi alterado para “kick off”. Isso responde minha pergunta e a dela? 😉

Gabriel
Gabriel
7 anos atrás
Reply to  Gabriel

Desculpe ali pelo “dela”. Fiquei na dúvida agora se “Neemias” é nome de homem ou de mulher. 😛

Wadson Eustáquio
Wadson Eustáquio
9 anos atrás

Muito interessante estas dicas! WONDERFUL!!! @Wadson_Eust

Daniel Paes Cuter
10 anos atrás

Kick Off era uma série antiga de jogos de futebol principalmente para computadores e seus jogos eram criados na Inglaterra.
Para ilustrar: http://www.mobygames.com/game-group/kick-off-series