FUL x FULL: qual é o certo?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

FUL x FULL

ful x fullNão se esqueça de que “SUCCESSFUL” (bem-sucedido), “CAREFUL” (cuidadoso), “BEAUTIFUL” (lindo), “WONDERFUL” (maravilhoso), entre muitos outros adjetivos da língua inglesa, só tem um “L” final. Não confunda, portanto, o sufixo “-FUL” com o adjetivo “FULL” (cheio, pleno). Leia os exemplos a seguir para fixar o aprendizado.

  • He must be careful, as there is a shortage of his medicine. (USA Today)
  • Ele deve ser cauteloso, pois há escassez de seu medicamento.
  • After all, we are an economy that is pretty close to full employment. (CNN)
  • Afinal de contas, estamos em um economia que está bem próxima do pleno emprego.

Cf. Ortografia: Substantivos femininos
Cf. Os 12 piores erros de tradução nas legendas
Cf. “Judeu” em inglês é “JEW” ou “JEWISH”? Qual é a diferença?
Cf. Como escrever o plural das palavras terminadas em “Y” em inglês?

Gostou da dica? Se você acha que ela pode ajudar mais pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e contribua com a educação do país. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

46 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Rafael Fernandes
Rafael Fernandes
9 anos atrás

Great tip, mas no caso o FUL seria um aumentativo Ulisses? Tem algum significado?

melk
melk
10 anos atrás

Olá Ulisses,tenho 34 anos e venho estudando inglês há 4 anos com uma professora particular, acredito que na gramática,leitura e escrita eu tenho tido uma boa evolução. Paralelamente ás aulas particulares, eu recentemente (3 mêses) entrei em um curso (Britannia), parece ser muito bom, principalmente por estar experimentando aulas em grupo. Mas, não consigo falar, ainda penso em português.Acredito que eu precise de um ambiente que me faça falar, como é difícil para o professor reproduzir esse ambiente, só mesmo viajando para fora,que eu acho que conseguirei esse ambiente. Será que vc poderia me passar algum tipo de intercâmbio que eu possa fazer. Sem brasileiros please. um abraço. Melk

Carlos Amilton F. de Campos
Carlos Amilton F. de Campos
13 anos atrás

Ainda não sei escrever em ingles, mas estou aprendendo “a bessa” com vocês. Obrigado.

FULANA
13 anos atrás

[red] [i] gOsTeI MUiTo dE SeU ArTiGo
CoNTiNuE ASSiM
!