COMPROMISE: o falso cognato que confunde em inglês
O post explica o verdadeiro significado de compromise em inglês e mostra por que não deve ser confundido com “compromisso”. Enquanto compromise significa acordo, concessão ou colocar algo em risco, “compromisso” em português é traduzido como commitment ou appointment. Com exemplos traduzidos, o artigo ajuda quem estuda inglês a evitar esse falso cognato e a se comunicar com mais clareza.