Fui! Como se diz a gíria “Fui! ou “Estou caindo fora” em inglês?

2 minutos Fui! by Jack Scholes Fui! I’M OUT OF HERE! [Eu já vou embora!; Estou caindo fora!; Fui!] This meeting is a drag. I’m out of here. Essa reunião está um tédio. Eu já vou embora. Escreve-se também I’m outa here e I’m outta here, para reproduzir a pronúncia coloquial. Tecla SAP com Ulisses Carvalho Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, Continue lendo

Textos Mastigados: Wanted: Assistant for Stephen Hawking

menos de 1 minuto Wanted: Assistant for Stephen Hawking LONDON, England (AP) — Wanted: Bright graduate student to assist world-famous scientist. International travel, developing computer systems and dealing with the press required. Renowned astrophysicist and best-selling author Stephen Hawking has announced he is looking for a graduate student to work for him for one to two years. The mathematics professor at the University of Cambridge has done groundbreaking work on black holes and the origins of the universe, making him one of the best-known Continue lendo

Pagando Mico: SMOKE FREE

menos de 1 minuto Estávamos procurando uma mesa para almoçar num restaurante e o colega que estava comigo ao ver a placa “SMOKE FREE” sentou-se imediatamente e começou a fumar entendendo que ali “SMOKE” era “FREE”. A garçonete muito educadamente pediu-nos para trocar de mesa e até eu fazer meu colega entender ficamos alguns minutos dando risada. Cf. Textos Mastigados Referência: “Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha. Quem Continue lendo

Humor: BATHTUB

menos de 1 minuto During a visit to the mental asylum, a visitor asked the Director what the criterion was which defined whether or not a patient should be institutionalized. “Well,” said the Director, “we fill up a bathtub, and then we offer a teaspoon, a teacup and a bucket to the patient and ask him or her to empty the bathtub.” “Oh, I understand,” said the visitor. “A normal person would use the bucket because it’s bigger than the spoon or the teacup.” Continue lendo

BIRTHDAY x ANNIVERSARY: como se diz “aniversário” em inglês?

3 minutos Birthday x anniversary by Ulisses Wehby de Carvalho BIRTHDAY x ANNIVERSARY BIRTHDAY x ANNIVERSARY: Qual é a diferença? São duas as palavras da língua inglesa que significam “aniversário”. Se for o de uma pessoa, prefira o substantivo birthday porque, como o próprio nome já diz, se refere ao dia do nascimento. Diga anniversary para se referir a aniversários de casamento, de fundação de uma empresa, de um evento de importância histórica etc. World vigils mark 9/11 anniversary. (CNN) Vigílias em todo o mundo marcam o Continue lendo

Vocabulário: Irmãos

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Em português, é correto dizermos “meus irmãos” para nos referirmos a todos os filhos e filhas de nossos pais. Entretanto, em inglês, não se usa “MY BROTHERS” com o mesmo fim. Devemos, portanto, dizer “MY BROTHERS” somente para os nossos irmãos do sexo masculino e “MY SISTERS” para indicar as nossas irmãs. A inocente pergunta “Você tem irmãos?” pode ser fonte de um equívoco na língua inglesa. Em situações como essa, diga “DO YOU HAVE ANY Continue lendo

A prova resolvida da FUVEST-2006

menos de 1 minuto Texto para as questões de 81 a 84 “CHINA has begun to enter the age of mass car consumption. This is a great and historic advance.” So proclaimed the state-run news agency, Xinhua, last year. Environmentalists may feel a twinge of fear at this burgeoning romance with motoring. But a rapid social and economic transformation is under way in urban China, and the car is steering it. In 2002 demand for cars in China soared by 56%, far more than Continue lendo

O Aprendiz

menos de 1 minuto Foi interessante observar o desfecho do episódio de ontem (27/8) do programa “O Aprendiz 3” na Rede Record. Como de costume, um dos participantes foi eliminado da disputa ouvindo a célebre frase “Você está demitido!”, enunciada impiedosamente por Roberto Justus (foto). O que mais chamou a atenção foi o fato de que, pela primeira vez, o motivo principal exposto pelo apresentador do programa, ou melhor, “a gota d’água” (the last straw), foi o inglês insuficiente do candidato. Que a lição Continue lendo