PARTICULAR: qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

Tempo de leitura: 3 minutos

Particular by Ulisses Wehby de Carvalho

PARTICULAR

particular

PARTICULAR = particular; exigente

Nem sempre “particular” é a melhor tradução para o adjetivo particular. No primeiro exemplo, este adjetivo descreve alguém exigente que faz questão de deixar bem claro quais são suas preferências. No segundo, o sentido de particular é de algo especial, digno de nota etc. Outra alternativa para dizermos “particular” em inglês é private.

  • Women are especially particular about their conditioner.
  • As mulheres são muito exigentes quanto ao condicionador que usam.
  • There wasn’t anything in particular about McCain.
  • Não havia nada de especial em McCain.

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. EXQUISITE: qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

Cf. ODD: como traduzir “ODD”, “THE ODD”, “ODDS” e “AT ODDS”?

Cf. WEIRDO: qual é o significado e a tradução da gíria “WEIRDO”?


A pronúncia de particular no Mcmillan Dictionary e no YouGlish

Clique aqui para ouvir a pronúncia americana no Mcmillan Dictionary. Clique no ícone do alto-falante para ouvir o áudio. Se você quiser consultar outras obras de referência, faça uma busca no OneLook, o “Google” dos dicionários online. Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando esta ou qualquer outra palavra ou expressão da língua inglesa em situações reais, vá ao site YouGlish, digite o termo e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Você pode escolher três pronúncias diferentes: americana, britânica e australiana. Para saber como você pode tirar maior proveito desse recurso extraordinário, assista ao vídeo “Youglish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!” Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou do texto que você acabou de ler. As informações foram úteis para o seu aprendizado da língua inglesa? Participe, por gentileza, enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto, ou qualquer outro do Tecla SAP, com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem.

Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho, © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

12 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Gabriel
Gabriel
10 anos atrás

Nunca vou esquecer da gafe que cometi quando falei que eu dava “particular classes”

katia
katia
11 anos atrás

Ola Ulisses!Sou nova nesta pagina, mas gostei muito de suas dicas e gostaria se possivel me enviasse um endereco ou dicas de como posso adquirir cd`s na area de quimica, pois estou ministrando um curso de Ingles tecnico e nao sei a correta pronuncia das palavras.Obrigada!

Renata
Renata
11 anos atrás

Obrigada pela resposta. Poderia então passar o link?
Obrigada

Renata
Renata
11 anos atrás

Olá Ulisses. Gostaria de parabenizá-lo pelo site, o qual acompanho há um bom tempo.
E gostaria de saber se vocês retiraram o dicionário de pronúncia do site, pois era muito útil ao clicar nas palavras ouvir a pronúncia delas.
Obrigada e continue com o ótimo trabalho.