ROUGH SEAS AHEAD? Qual é o significado da expressão?

Tempo de leitura: 1 minuto

Rough seas ahead by Ulisses Wehby de Carvalho

ROUGH SEAS AHEAD

O que “ROUGH SEAS AHEAD” quer dizer?

ROUGH SEAS AHEAD
[enfrentar dificuldades futuras – o tempo vai fechar (inf.) – o bicho vai pegar (inf.)]

Essa expressão, derivada dos esportes náuticos, indica a perspectiva de dificuldades e desafios a serem enfrentados em futuro próximo. Essa analogia é feita em diversos contextos no mundo dos negócios para descrever possíveis problemas no caminho de empresas, profissionais, países etc.

  • They are warning their own citizens to prepare for rough seas ahead. The good news: a coordinated initiative to rescue the global economy is now more likely. The bad news: it is motivated by increasingly precarious economic conditions worldwide. (CNN)
  • Eles estão alertando seus compatriotas para se prepararem para enfrentar dificuldades futuras. A boa notícia: há maior probabilidade de ocorrer uma iniciativa coordenada para salvar a economia global. A má notícia: ela é motivada por condições econômicas cada vez mais precárias em todo o mundo.
  • Some investors were disappointed in the company’s performance last year and believe that it has rough seas ahead.
  • Alguns investidores ficaram decepcionados com o desempenho da empresa no ano passado e acreditam que ela ainda enfrentará dificuldades.
  • Analysts say that tech companies will continue to face rough seas ahead in spite of signs of economic recovery in some areas.
  • Os analistas afirmam que as empresas de tecnologia continuarão a enfrentar dificuldades futuras, embora tenha havido sinais de recuperação econômica em algumas áreas.

ROUGH SEAS AHEAD – Posts relacionados

Cf. PLAY HARDBALL: qual é o significado e a tradução?

Cf. ROUGH-AND-TUMBLE? Qual é o significado da expressão?

Cf. TOUGH LUCK: qual é o significado e a tradução da expressão “TOUGH LUCK”?


❌ Erros de pronúncia: STRATEGY x STRATEGIC 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar STRATEGY e STRATEGIC em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


❌ Erros de pronúncia: FOCUS 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar FOCUS em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


ROUGH SEAS AHEAD – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança em formato eletrônico na Hotmart ou a versão em papel na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Naaman Sousa de Figueiredo
Naaman Sousa de Figueiredo
12 anos atrás

Olá Ulysses, um pequeno adendo, se me permite. Esta é uma expressão que é “idiomática” quando usada pelo “pessoal de terra”. Para mim, que trabalho no mar (embarcado) há 42 anos, essa expressão é considerada “Têrmo Técnico Náutico” e é usada por nós, trabalhadores marítimos, em seu sentido literal: “mar bravio pela proa” (ou “bravo”) e usada, principalmente, nos Boletins Meteorológicos e na escrituração do “Diário Náutico” dos navios com previsão de encontrar mau tempo.