Sacar: como podemos dizer a gíria “sacar” (entender) em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

Sacar by Thaís Bueno

SACAR

sacar

CATCH ON
[sacar, entender, compreender alguma coisa]

  • I told Peter a great joke, but he didn’t catch on.
  • Contei uma ótima piada ao Peter, mas ele não sacou.
  • I loved that movie, but I really didn’t catch on to the last scene.
  • Eu adorei aquele filme, mas realmente não saquei a última cena.

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. REALIZE: qual é a tradução ideal de “REALIZE”?

Cf. Cair a ficha: como se diz “cair a ficha” na língua inglesa?

Cf. Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas da Profa. Thaís Bueno sobre como dizer a gíria “sacar” em inglês. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

Pela educação

Compartilhe este texto sobre como dizer a gíria “sacar” em inglês com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP e a educação agradecem.

A autora

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Marcio
Marcio
11 anos atrás

Acho mais comum usar o verbo ‘get’, especialmente com piadas: “I told Peter a joke, but he didn’t GET it”

Guilherme Barros
Guilherme Barros
11 anos atrás

Como se diz “portas se abriram” no sentido de ter sucesso?