Tempo de leitura: 2 minutos
STRIKE OUT
Qual é o significado e a tradução de strike out?
STRIKE OUT (v.) / STRIKEOUT (n.)
[fracassar – falhar – ser eliminado – pisar na bola – marcar bobeira (inf.) – comer barriga (inf.)]
Numa partida de beisebol, o rebatedor é eliminado quando, depois de três arremessos válidos, não consegue uma rebatida. O arremesso válido é aquele que passa pela “zona de strike”, ou seja, uma área imaginária acima do home plate com 43 cm de largura e com altura que vai do joelho à axila do rebatedor. Cabe ao juiz (home plate umpire) determinar se o arremesso foi válido (strike) ou não (ball). Um strike também pode ser computado em arremessos fora da zona de strike somente se o jogador fizer o movimento com o taco para tentar rebater a bola.
- But as a former baseball exec, Bush knows the dangers of swinging for the fence: A strikeout is much more likely than a home run. (Business Week)
- Entretanto, por ser ex-executivo do beisebol, Bush conhece os perigos de se tentar uma rebatida arriscada: a eliminação é mais provável do que o “home-run”.
- There are more than 30 ways to strike out in an interview. Making one of these mistakes can make a difference between getting the position and just wasting your time.
- Há mais de 30 maneiras de pisar na bola durante uma entrevista. Cometer um desses erros pode ser a diferença entre ser contratado e apenas perder o seu tempo.
- “You don’t have to hit a home run your first month on the job, but you certainly don’t want to strike out,” says Dr. Brian Stern, a principal with Shaker Consulting Group, a Cleveland, Ohio-based HR consulting company. (USA Today)
- “Você não precisa marcar um gol de placa no primeiro mês de trabalho, mas com certeza não se deve pisar feio na bola”, afirma o Dr. Brian Stern, um dos principais consultores da Shaker Consulting Group, uma empresa de consultoria de RH localizada em Cleveland, Ohio.
Cf. THREE STRIKES AND YOU’RE OUT! O que a expressão significa?
Cf. HOME RUN: qual é o significado e a tradução de “HOME RUN”?
Cf. 12 vantagens que você está perdendo por não aprender inglês com música
Speak up! We’re listening…
O que você achou da dica sobre a expressão strike out? Nós do Tecla SAP queremos saber se você gostou da dica de hoje. As informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa? Envie, por gentileza, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.
Google+, YouTube, Twitter e Facebook
Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga @teclasap. Curta a página do Tecla SAP no Facebook. A gente se fala nas redes sociais sobre a expressão strike out ou sobre qualquer outra coisa, é claro! 😉
Referência
O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.