Tecla SAP Dicas de inglês

Falsas Gêmeas: CORONER x COLONEL

17.May.2007 · Posted in Erros Comuns, Falsas Gêmeas, Pronúncia

Ulisses Wehby de Carvalho

colonel.jpgNão se deixe confundir pela grande semelhança que existe entre “CORONER” e “COLONEL”. À primeira vista, o aluno incauto usaria a primeira para dizer “coronel” em inglês. Nada disso! “Coronel” é “COLONEL” e, por mais incrível que pareça, a pronúncia é /KÊR n@l/, forma idêntica à de “KERNEL” (semente, grão de cereal). É isso mesmo: com som de “R”! Leia os exemplos em voz alta e capriche na pronúncia para não se esquecer da forma correta de pronunciar esses substantivos. O termo “CORONER” /KÓ r@ n@r/ (pronúncia semelhante à de “CORNER”), por sua vez, vem de “corona”, que significa “coroa” em latim. O “CORONER”, função que existe desde o século XII, tinha a responsabilidade de cuidar das questões legais sobre as quais a coroa tinha jurisdição. Com o passar dos anos, suas atribuições foram reduzidas. Hoje em dia, sua função principal é a investigação de mortes suspeitas. Como esta é uma função sem equivalente em português, você pode, dependendo do contexto, traduzir “CORONER” por “médico-legista”. Por sinal, o “CORONER” vem sendo gradualmente substituído pelo “MEDICAL EXAMINER” (médico-legista).

Cf. Como se diz “cabo” em inglês?
Cf. Mais Dicas de Pronúncia
Cf. Mais Falsas Gêmeas

  • There is a difference between revenge and justice, the colonel said. (Chicago Tribune)
  • Há diferença entre vingança e justiça, segundo o coronel.
  • At the hearing, Blake’s lawyer challenged a coroner’s work on the autopsy. (USA Today)
  • Durante depoimento, o advogado de Blake questionou o trabalho de um médico-legista na autópsia.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Related Posts with Thumbnails

    5 comentários sobre “Falsas Gêmeas: CORONER x COLONEL”

    1. Já havia lido no “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” e também visto no programa do Jô a diferença das pronúncias e significados de “colonel” e “coroner”, mas nunca havia atentando para o fato de que “kernel”, palavra muito usada em TI, é pronunciada da mesma forma que “colonel”. Mais uma excelente dica! Ah! Fiquei pensando se o tal Blake do exemplo não seria o ator Robert Blake do seriado Baretta, suspeito de ter assassinado a própria esposa. Se ao menos ele tivesse dado ouvidos aos versos da música tema da série: “Don’t do the crime, if you can’t do the time. Yeah, don’t do it.” Amplexos.

    2. Ulisses Wehby de Carvalho says:

      Eurico,

      Tudo bem? O Blake do exemplo é o ator Robert Blake do seriado “Baretta”.

      Abraços a todos

    3. [...] Falsas Gêmeas: CORONER x COLONEL [...]

    4. [...] Cf. Falsas Gêmeas: CORONER x COLONEL [...]

    5. [...] [plano de voo], from the Fort Collins area down to the Denver International Airport area,” Col. Mark Riccardi [...]

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes