Expressões Idiomáticas: Em coma
A versão para a expressão “em coma” é em geral “IN A COMA”. Não se esqueça, portanto, do artigo indefinido quando for usá-la na língua inglesa.
Cf. MOTOR
Cf. XEROX
- A man from the US state of Arkansas has regained consciousness after spending 19 years in a coma. (BBC)
- Um homem do estado americano de Arkansas recobrou a consciência depois de passar 19 anos em coma.
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
[...] Expressões Idiomáticas: Em coma Cf. Falsos Cognatos: SILICON / SILICONE Cf. [...]
Olá, eu queria saber se a expressão “Drop dead” é uma expressão idiomática, e também gostaria de saber seu significado.. obrigada desde já ;*
Lyla,
Obrigado pela visita. As dúvidas de inglês são respondidas no “Fórum Tecla SAP” em http://www.teclasap.com.br/blog/forum/ . Obrigado.
Abraços a todos
[...] is in intensive care [terapia intensiva] on a respirator and remains [permanece] under observation in an induced coma [em coma [...]
[...] ARTIGO INDEFINIDO ANTES DE SONS VOCÁLICOS Cf. Expressões Idiomáticas: Em coma Cf. Gramática: Estar [...]