Como eu digo "abandonar o barco" em inglês?

Ulisses Wehby de Carvalho

barco e praiaSe precisar usar na língua inglesa a expressão “abandonar o barco” no sentido figurado, diga “JUMP SHIP”. A forma “ABANDON THE BOAT” é usada no sentido literal, ou seja, sair de uma embarcação geralmente em situação de emergência. Compare os exemplos a seguir.

Cf. Expressões idiomáticas: GO DOWN WITH THE SHIP
Cf. Por que se usa “SHE” para navios e carros?
CfDIFFERENTS KINDS OF BOATS AND SHIPS
CfComo dizer “primeiro dia” em inglês?

  • It might be time to jump ship if the fund is investing in sectors that are not within its strategy.
  • Talvez seja o momento de abandonar o barco se o fundo estiver investindo em setores que não fazem parte de sua estratégia.
  • We had to abandon the boat and swim to shore.
  • Fomos obrigados a abandonar o barco e nadar até a praia.

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

Follow me

Ulisses Wehby de Carvalho

Chief Executive Blogger at Tecla SAP
Conference Interpreter and Chief Executive Blogger at Tecla SAP.
Follow me

Comments

comments

, ,