CORONER x COLONEL? Como se diz “coronel” em inglês?

Tempo de leitura: 1 minuto

Coroner x Colonel by Ulisses Wehby de Carvalho

CORONER x COLONEL

Qual é a diferença entre “CORONER x COLONEL”?

Não se deixe confundir pela grande semelhança que existe entre “CORONER” e “COLONEL”. À primeira vista, o aluno incauto usaria a primeira para dizer “coronel” em inglês. Nada disso! “Coronel” é “COLONEL” e, por mais incrível que pareça, a pronúncia é /ˈkɜːrnl/, forma idêntica à de “KERNEL” (semente, grão de cereal). É isso mesmo: com som de “R”! Assista ao vídeo abaixo e depois leia os exemplos a seguir em voz alta e capriche na pronúncia.


❌ Erros de pronúncia: COLONEL 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar COLONEL em inglês. Prepare-se porque seu queixo vai cair! Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

https://youtu.be/q-DANUYh-yc?si=GuJa8jdodeIVyfc2

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


O termo “CORONER” /ˈkɔːrənər/ (pronúncia semelhante à de “CORNER”), por sua vez, vem de “corona”, que significa “coroa” em latim. O “CORONER”, função que existe desde o século XII, tinha a responsabilidade de cuidar das questões legais sobre as quais a coroa tinha jurisdição. Com o passar dos anos, suas atribuições foram reduzidas. Hoje em dia, sua função principal é a investigação de mortes suspeitas. Como esta é uma função sem equivalente em português, você pode, dependendo do contexto, traduzir “CORONER” por “médico-legista”. Por sinal, o “CORONER” vem sendo gradualmente substituído pelo “MEDICAL EXAMINER” (médico-legista).

  • There is a difference between revenge and justice, the colonel said. (Chicago Tribune)
  • Há diferença entre vingança e justiça, segundo o coronel.
  • At the hearing, Blake’s lawyer challenged a coroner’s work on the autopsy. (USA Today)
  • Durante depoimento, o advogado de Blake questionou o trabalho de um médico-legista na autópsia.

CORONER x COLONEL – Posts relacionados

Cf. Cabo em inglês? Qual é a diferença entre CABLE, CAPE e CORPORAL?

Cf. OFFICIAL? Nem sempre “oficial” é a melhor tradução!

Cf. MARSHAL? Qual é o significado e a tradução de “MARSHAL”?


Erros de Pronúncia

Em “Erros de Pronúncia” você encontra uma coleção com os principais tropeços mais comuns cometidos por alunos de inglês de todos os níveis. Aperfeiçoe a pronúncia e passe a se comunicar em inglês com muito mais clareza e confiança.

Alguns exemplos: QR CODE, VINTAGE, FOCUS, KPI, BASS, SALMON, GROSS, CATEGORY, COMFORTABLE, CHOCOLATE, CERTIFICATE, COLONEL, ISLAND, entre vários outros. Mesmo se você conhecer as pronúncias dessas palavras não deixe de assistir aos exemplos legendados para também ampliar o vocabulário e os conhecimentos gerais. Confira a playlist completa! 👇🏼 Bons estudos!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Pegadinhas de Pronúncia – Nomes de Lugares (países, estados, cidades etc.)

Aqui você encontra as pegadinhas de pronúncia dos nomes de países, estados, cidades, rios, lagos, montanhas etc. Alguns exemplos: Qatar, Worcestershire, Yorkshire, Greenwich, Miami, Haiti, Massachusetts, Arkansas, Leicester, Hawaii, Thailand, Seoul, Thames, Edinburgh, Atlanta, Seattle, Kansas, Tucson, Punxsutawney, Auckland, entre vários outros.

Todos os vídeos estão repletos de exemplos em que nativos da língua inglesa pronunciam essas palavras em situações reais. Todo o material é legendado em inglês e português. As instruções para você ativar as legendas estão nas descrições dos vídeos.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Pela educação

Se você também acredita que a educação tem o potencial de mudar o futuro das pessoas, clique no ícone da rede social de sua preferência e compartilhe o post que você acabou de ler. Um blog educacional como o Tecla SAP depende muito do apoio de seus leitores para divulgar seu conteúdo! Assim sendo, conto com a sua colaboração! Muito obrigado.


Falsas Gêmeas

Confira os vídeos que explicam as diferenças entre duas ou mais palavras ou expressões em inglês que têm o mesmo significado em português. Exemplos: GOOD EVENING x GOOD NIGHT, HEAR x LISTEN, MAKE x DO, SAFETY x SECURITY, PRESIDENT x CHAIRMAN x CEO, TALL x HIGH x LOUD, ECONOMIC x ECONOMICAL, entre outros.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


CORONER x COLONEL – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


Referência

Guia Tecla SAP: Falsas Gêmeas, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico. Adquira seu exemplar do e-book com total conforto e segurança na Hotmart.


Posts mais recentes

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. CORONER x COLONEL: como se diz “coronel” em inglês? […]

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
16 anos atrás

Eurico,

Tudo bem? O Blake do exemplo é o ator Robert Blake do seriado “Baretta”.

Abraços a todos

Eurico
Eurico
16 anos atrás

Já havia lido no “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” e também visto no programa do Jô a diferença das pronúncias e significados de “colonel” e “coroner”, mas nunca havia atentando para o fato de que “kernel”, palavra muito usada em TI, é pronunciada da mesma forma que “colonel”. Mais uma excelente dica! Ah! Fiquei pensando se o tal Blake do exemplo não seria o ator Robert Blake do seriado Baretta, suspeito de ter assassinado a própria esposa. Se ao menos ele tivesse dado ouvidos aos versos da música tema da série: “Don’t do the crime, if you can’t do the time. Yeah, don’t do it.” Amplexos.