Tempo de leitura: 2 minutos
Churrascaria em inglês by Michael Jacobs
Churrascaria em inglês
Uma vez um aluno me perguntou como se diz churrascaria em inglês. A única palavra que eu conhecia era barbecue, e não soube responder. Cheguei em casa e procurei em todos os meus dicionários, mas perdi o meu tempo sem nada ter achado. Pode me ajudar?
Eu chamo churrascaria de steak house ou barbecue house. Alguns, principalmente nos Estados Unidos, gostam de usar a sigla BBQ, mas isso seria lido como /bi-bi-kiu/ – e eu sinceramente nunca aceitei.
O maior erro de pronúncia em inglês
Assista ao vídeo e conheça o principal erro de pronúncia em inglês e saiba como evitá-lo. A vogal de apoio é a marca registrada do sotaque brasileiro e o problema pode, sim, ser resolvido. Aperfeiçoe sua pronúncia em inglês com as dicas do Tecla SAP.
Curta e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!
Cf. Artigo: “Barbecue in Abundance”
Cf. Churrascaria: os cortes de carne em inglês e português
Cf. Rodízio: como dizer “rodízio de carne” e “rodízio de carro” em inglês?
Speak up! We’re listening…
Nós do Tecla SAP queremos muito saber se você gostou da dica sobre como dizer churrascaria em inglês. É importante sabermos se o conteúdo que você acabou de ler foi útil para você enriquecer seu vocabulário e ampliar seus conhecimentos gerais. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.
YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.
Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Curta nossa fanpage no Facebook.
- Adicione o perfil no LinkedIn.
- No Instagram, adicione o perfil @teclasap_oficial.
Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A conversa pode ser sobre como dizer churrascaria em inglês ou sobre vegetarianismo. 😉 A gente se fala muito em breve…
Referência
Tirando Dúvidas de Inglês, de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.
[…] Cf. Churrascaria em inglês? Existe? Como dizer churrascaria em inglês? […]
Em Vancouver/Canadá tem muitos restaurantes “All you can eat” que é a mesma coisa que o nosso rodízio brasileiro. Paga-se uma taxa fixa e come-se o quanto aguentar. Os canadenses falam “all you can eat restaurant” mesmo! Exemplo: “I think we should go to an “all you can eat” restaurant tonight”. Se eu fosse explicar uma churrascaria rodízio para um gringo, diria: “I want to bring you to an “all you can eat” barbecue restaurant (or steak house). This is very typical in Brazil.”
Olá! Quando estudei inglês, meus professores me ensinaram que a tradução para Churrascaria é Barbecue Store!
Parabéns pelo site!!!
RT @unsidiomas: Como se diz “churrascaria” em inglês? Clique aqui para descobrir: https://www.teclasap.com.br/2007/10/20/vocabulario-churrascaria/
Como se diz “churrascaria” em inglês? Clique aqui para descobrir: https://www.teclasap.com.br/2007/10/20/vocabulario-churrascaria/
Essas churrascarias só agora estao virando moda por aqui. Para se explicar o sistema rodízio não há um termo, não ainda. Logo, logo inventam. No momento, quando tenho de explicar, uso " different meats are served by waiters" ou algo do gênero. Mas decididamente não gosto de "Barbecue in Abundance". A palavra rodízio é bem mais precisa.
Sandra,
E quem falou que "barbecue in abundance" é alternativa para "rodízio"? Leia o artigo inteiro, não apenas o título. Confira o que o Prof. Michael Jacobs diz sobre o tema. Obrigado pelo interesse no Tecla SAP.
Abraços a todos
Complemento:
Faltou dizer que o próprio Michael já afirmou que podemos usar steak house para dizermos churrascaria em inglês.
Mais abraços a todos
Lutieri,
Tudo bem? Obrigado pelo comentário. A dúvida não é minha. O texto do post foi retirado de um livro de Michael Jacobs. A pergunta foi feita por um internauta que gostaria de saber como se diz “churrascaria”, mas no estilo brasileiro, ou seja, tipo rodízio. O Outback é uma rede de restaurantes com unidades aqui em São Paulo também mas tem pouca semelhança com as nossas churrascarias. Acho que era isso.
Abraços a todos