LOCKER ROOM TALK: como traduzir essa expressão?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

LOCKER ROOM TALK

LOCKER ROOM TALK
[conversa sobre o sexo oposto; conversa franca sobre sexo]

locker room talk

Quem já frequentou o ambiente de vestiário esportivo sabe que as conversas podem abordar temas relacionados a sexo. A ausência de representantes do sexo oposto confere ao grupo uma liberdade e um conforto propícios a esse tipo de assunto. Tal é, portanto, o significado da expressão locker room talk.

  • Executives must try to find ways to handle locker room talk in business.
  • Os executivos devem tentar encontrar formas para lidar com as conversas francas sobre sexo nas empresas.
  • The CEO told reporters there was nothing wrong with a little locker room talk in the workplace.
  • O presidente da empresa disse aos repórteres que não havia nada de errado com um pouco de conversa franca sobre sexo no local de trabalho.
  • In recent weeks much has been said about the nature of their private conversations, which have been characterized as “locker room talk.” (The Washington Post)
  • O assunto mais falado nas últimas semanas tem sido o conteúdo das conversas particulares entre eles, que acabaram sendo rotuladas de “conversas francas sobre sexo”.

Cf. TALK: os principais phrasal verbs com “TALK”

Cf. As partes do estádio de futebol em inglês (com tradução)

Cf. CLOSET x LOCKER x CUPBOARD: como se diz “armário” em inglês?

Speak up! We’re listening…

Gostou de saber o significado e a tradução da expressão “LOCKER ROOM TALK” ou você já a conhecia? Envie, por favor, comentário no rodapé da página. Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP.

Dicas de inglês por e-mail

Já passou da hora de você tomar uma atitude! Faça seu cadastro agora mesmo e comece a receber gratuitamente as dicas de inglês do Tecla SAP. Você vai receber também todas as semanas boletins especiais com uma seleção dos quase 4.400 posts do blog. Você não vai se arrepender. Clique no botão abaixo agora e digite nome e e-mail. O cadastro não leva nem 30 segundos! A gente se fala…

Quero receber as dicas de inglês mais os dois e-books!

Referência: “O Inglês na Marca do Pênalti”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.