FEELING: qual é o significado e a tradução desse anglicismo?

Tempo de leitura: 4 minutos

Feeling by Agenor Soares dos Santos

FEELING 1

feeling

 

FEELING (s.)
[feeling]

Empréstimo útil porque, de maneira difusa, contém várias nuances desse lexema que, em inglês mesmo, é muito matizado e altamente expressivo: é, ao mesmo tempo, sensibilidade e capacidade perceptiva e “uma intuição, uma reação, mais ou menos instintivas, sobre algo“. (FIS: 2004), além de equivaler a pressentimento ou suspeita; também, mas em uso mais raro, para designar afeto recíproco. Além disso, segundo Houaiss (2001; o único dicionário geral que registra o vocábulo), desenvolveu-se no Brasil acepção ligada à música: “modo ou capacidade de expressar musicalmente sentimentos, emoções etc., como se faz especialmente no jazz, no blues“: “Mas tem gente que tenta chegar direto, sem passar pelo caixa. É aí que entra o feeling de Fernando”. (M. Vieira, Jornal do Brasil, 1987; itálico do original). > 6.1, 8.1 e 17.

Cf. TEAR APART x TEAR DOWN x TEAR UP: qual é a diferença?

Cf. Não gosto de supermercado, mas hoje foi diferente…

Cf. 10 facts about me (in English w/ subtitles and translation)

Referência 1

Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português, de Agenor Soares dos Santos – Editora Campus/Elsevier, 2006. Clique para ler a sinopse e adquirir seu exemplar no site da Disal Distribuidora com total segurança e conforto.


Feeling by Isa Mara Lando

FEELING 2

feeling FEELING (s.)

1. sentimento, sensação, impressão, percepção, pressentimento, sensibilidade, senso Cf. INSIGHT

  • Don’t hurt her feelings.
  • Não magoe os sentimentos, a sensibilidade dela.
  • I have a feeling he’s lying.
  • Tenho a sensação, impressão, pressentimento de que ele está mentindo.

2. intuição, aptidão intuitiva, faro, instinto, jeito, queda, sexto sentido, talento, tino Cf. FLAIR

  • She has a natural feeling for languages.
  • Ela tem aptidão, jeito, talento natural para as línguas.

O maior erro de pronúncia em inglês

Assista ao vídeo e conheça o principal erro de pronúncia em inglês e saiba como evitá-lo. A vogal de apoio é a marca registrada do sotaque brasileiro e o problema pode, sim, ser resolvido. Aperfeiçoe sua pronúncia em inglês com as dicas do Tecla SAP.

Curta e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!

Cf. Saudade! Como se diz “saudade” em inglês?

Cf. Choque cultural: por que não li este texto antes de viajar?

Cf. HATERS GONNA HATE: qual é o significado da expressão?

Speak up! We’re listening…

O que você achou das sugestões de tradução da Profa. Isa Mara Lando para o substantivo feeling? Nós do Tecla SAP queremos saber se as informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa. Envie, por gentileza, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Pela educação

Se você também acredita que conteúdo educacional deveria ser mais compartilhado na Internet, faça sua parte e clique no ícone da rede social de sua preferência. Faça sua parte! Ficar de braços cruzados só reclamando não resolve muita coisa, não é? O Tecla SAP e a educação agradecem!

Dicas por e-mail

Você não acha que está na hora de tomar uma atitude? Até quando você vai continuar perdendo oportunidades por não falar inglês? Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.600 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E feeling é só o começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter, siga @teclasap. Curta a página do Tecla SAP no Facebook. A gente se fala nas redes sociais. O assunto pode ser feeling ou qualquer outra coisa!

Referência 2

VocabuLando, de Isa Mara Lando – Disal Editora, 2006. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.