FUMBLE: qual é o significado e a tradução dessa gíria esportiva?

Tempo de leitura: 3 minutos

Fumble by Ulisses Wehby de Carvalho

FUMBLE

fumble

FUMBLE (v. & n.)
[pisar na bola, dar uma bola fora, deixar a peteca cair]

Chama-se fumble o erro cometido pelo jogador de futebol americano que deixa a bola cair de suas mãos. Se este jogador for derrubado por um adversário, o fumble só ocorre quando ele perde o controle da bola antes de tocar um joelho no chão.

Observe que a palavra fumble pode ser usada tanto como verbo quanto como substantivo. Em outras situações, pode significar cometer um erro (infantil), enganar-se, atrapalhar-se.

Cf. DROP THE BALL: qual é o significado da expressão?

Cf. SUPER BOWL! Aproveite e amplie seu vocabulário de inglês!

  • There are many clear examples that the government fumbled several times on this issue.
  • Há inúmeros exemplos claros de que o governo pisou na bola nessa questão diversas vezes.
  • He claims he has never fumbled not even when the pressure was on.
  • Ele diz que nunca pisou na bola; nem mesmo sob pressão.
  • Fully aware of the cycles of fumble and recovery that have defined Clinton’s career for decades, advisers are sensitive to the fear that he may grow cocky after the latest turn of events; some privately argue he has to accept censure for his own good. (The Washington Post)
  • Plenamente cientes dos altos e baixos que marcaram a trajetória de Clinton durante décadas, seus assessores temem que ele se torne mais convencido depois dos últimos acontecimentos; alguns chegam até a afirmar longe dos microfones que ele deve aceitar as críticas para o seu próprio bem.

Futebol americano: significado, pronúncia e origem dos nomes de todos os times da NFL

Conheça significado, pronúncia e origem dos nomes dos 32 times da NFL (National Football League). Saiba como o futebol americano pode ser útil para você melhorar seu inglês, ampliar seus conhecimentos sobre história, geografia, economia e cultura geral dos Estados Unidos.

Todos os exemplos têm legendas em inglês e em português. Clique em CC para ativá-las e depois na engrenagem para selecionar o idioma. No celular, toque nos três pontos no canto superior direito para ativar as legendas. Bons estudos!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Como traduzir “MONDAY MORNING QUARTERBACK”?

Cf. O significado dos nomes dos times profissionais americanos

Cf. GAME PLAN: qual é o significado e a tradução da expressão?

Speak up! We’re listening…

Você já tinha ouvido falar da gíria esportiva fumble? Você a viu ou ouviu no contexto do futebol americano ou em empregada em outras situações? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Envie seu comentário, por favor, no rodapé da página. Muito obrigado!

Dicas de inglês por e-mail

Agora é a sua vez! Faça seu cadastro e comece a receber as dicas de inglês do Tecla SAP por e-mail. É grátis! Você vai receber boletins especiais todas as semanas com o melhor dos mais de 4.600 posts publicados. O cadastro não leva nem 30 segundos! Basta clicar no botão abaixo e digitar nome e e-mail. Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagarFumble foi só começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. O que você está esperando?

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

11 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Flávio Marcos e Sá Gomes
Flávio Marcos e Sá Gomes
6 meses atrás

Vi num programa da Netflix que “Fumble” foi traduzido como ‘dar uns amassos’, no sentido de dois amantes que se pegam..

trackback

[…] Cf. FUMBLE: qual é o significado dessa gíria esportiva? […]

trackback

[…] Cf. FUMBLE: qual é o significado dessa gíria esportiva? […]

trackback

[…] futebol americano, deixar a bola cair é também considerado falha grave. cf. FUMBLE. Em outros contextos, a expressão “DROP THE BALL” – pisar na bola – quer […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Marlon, tudo bem?

Obrigado pelo comentário. Glad we could help. Valeu!

Abraços

Lucas Zago
Lucas Zago
6 anos atrás

Eu tenho uma dúvida… sempre achei que, em alguns contextos, o verbo “fumble” poderia ser empregado como “titubear”. Faz sentido essa minha presunção? Eu estou muito equivocado? rs

Ariadne Gizele Ribeiro
Ariadne Gizele Ribeiro
8 anos atrás

Oi Ulisses,

Muito bom e útil seu site, parabéns. Gostaria de sugerir apenas que colocasse a transcrição fonética das palavras apresentadas, como esta por exemplo. abç

djava2 (djava2)
11 anos atrás

RT @teclasap O que significa “FUMBLE”? | Tecla SAP http://tinyurl.com/yfv3zt8

Marcos "Salsa" Bolton
Marcos "Salsa" Bolton
11 anos atrás

Também utilizado entre jogadores de RPG (roleplaying games) para indicar uma falha crítica. Naturalmente, o termo veio por conta de fãs de football que também jogam RPG.