How ‘bout that? Qual é o significado da expressão?

Tempo de leitura: 2 minutos

Thaís Bueno

How ‘bout that?

Qual é o significado da expressão How ‘bout that?

how 'bout that

How ‘bout that?
[Que tal?; O que você acha disso?]

A expressão em inglês How ‘bout that? é bastante utilizada no dia a dia, principalmente na linguagem oral, basicamente quando se quer mostrar algo muito bom ou provar algo. Geralmente, esta é uma pergunta retórica, ou seja, que não precisa de uma resposta.

  • John said I would never succeed in this job, but I just got promoted. How ‘bout that, huh?
  • John disse que eu não me daria bem neste emprego, mas acabei de ser promovido. Que tal, hein?
  • People say Madonna is not a good singer, but she’s been awarded many times. How ‘bout that?
  • As pessoas dizem que a Madonna não é uma boa cantora, mas ela foi premiada diversas vezes. Que tal?

Cf. WHAT A SHAME! Qual é o significado da expressão?

Cf. Como dizer “Não é da sua conta.” em inglês?

Cf. Séries de TV: o significado dos nomes das principais séries de TV

Speak up! We’re listening…

Nós da equipe do Tecla SAP queremos muito saber se você gostou da dica sobre a expressão How ‘bout that?. Você já a conhecia? O conteúdo que você acabou de ler foi útil para você enriquecer seu vocabulário e ampliar seus conhecimentos da língua inglesa? Vai ser ótimo ler sua resposta na seção de comentários, bem ali no rodapé da página. Vale lembrar que sua participação é fundamental. Um blog educacional precisa constantemente de uma força de seus leitores. Muito obrigado pelo apoio.

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Vai ser muito legal continuar essa conversa nas redes sociais! São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga a conta @teclasap no Twitter / Periscope.
  • Curta nossa fanpage no Facebook.
  • Adicione meu perfil no Google+.
  • Adicione meu perfil no LinkedIn.
  • Este é o link para você me adicionar no Instagram.

Ficou faltando falar de alguma rede social? 😉 Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A gente se fala. A conversa pode ser sobre a expressão How ‘bout that ou sobre qualquer outro assunto que você achar mais conveniente. Muito obrigado pela participação.

A autora

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Roberto
Roberto
11 anos atrás

Pensei em traduzir utilizando algo como “Quem diria, hein?”

Danilo Oliveira
11 anos atrás

Eu uso a expressão “What About” para tal, está errado?