Motor em inglês é “ENGINE” ou “MOTOR”? Qual é a pronúncia de “MOTOR”?

Tempo de leitura: 4 minutos

Motor by Ulisses Wehby de Carvalho

MOTOR

motor

MOTOR x ENGINE?

São duas as opções que temos para dizermos “motor” em inglês: engine e motor. Mas qual a diferença entre elas? Embora a distinção não seja rígida, em geral usamos engine quando nos referimos a motores à explosão. Motor geralmente se aplica a motores elétricos. Se precisar usar “motor” no sentido figurado como sinônimo de “força motriz”, prefira o substantivo motor.

PRONÚNCIA

Não se esqueça de que o primeiro “O” em motor (motor) é pronunciado como “OU” e não como “Ó”. A primeira letra “O” em motor deve ser pronunciada como o ditongo “OU” em “pouso” e em “louro”. Portanto, da próxima vez que você for se referir à renomada fabricante de automóveis, diga General Motors desta forma: /ˈdʒen(ə)rəl ˈmoʊtərs/. Clique para ouvir as pronúncias americana e britânica de motor, segundo o Macmillan Dictionary. O mesmo princípio se aplica ao “O” das seguintes palavras: Chicago (Chicago), bravo (aplauso, admiração), tango (tango), coma (coma), lymphoma (linfoma), ratio (razão de proporção), armadillo (tatu) etc.

  • A Formula One engine is a miracle of modern engineering. (BBC)
  • Um motor de Fórmula 1 é um milagre da engenharia moderna.
  • The refrigerator motor going on and off is not good for the Champagne either. (CNN)
  • O ligar e desligar do motor da geladeira também não é bom para a champanhe.
  • Oil was the motor of the Suharto family wealth. (CNN)
  • O petróleo foi a força motriz da riqueza da família Suharto.

Pronúncia

Assista aos vídeos da playlist Pronúncia do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Conheça dicas práticas para você não cair nas principais pegadinhas de pronúncia. Ter uma boa pronúncia é fundamental para você se comunicar em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. ENGINEER: nem sempre “engenheiro” é a tradução ideal…

Cf. FAILURE é mais do que só “falha”! 15 sugestões de tradução!

Cf. Peças de automóvel: conheça peças e partes do carro em inglês (com tradução)

Cf. Motorista da Rodada: qual é a expressão equivalente em inglês?

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre a pronúncia de motor. Você sabia diferenciar os dois “motores” em inglês? As informações foram úteis para o seu aprendizado da língua inglesa? Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pela gentileza de comentar!

Pela educação

Compartilhe este texto com aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês no trabalho. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência ou, é claro, nos grupos do Facebook e WhatsApp. Nunca é demais repetir que sua colaboração é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais pessoas. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre afiadíssimo! Afinal de contas, a gente nunca sabe quando vai precisar daquela palavra ou expressão na hora de se comunicar. Praticar constantemente é a solução!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.

Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e também rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. Você conhece o ditado Practice makes perfect (A prática leva à perfeição)? Então… A gente se fala em breve…

Referência

Guia Tecla SAP: Pronúncia, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro eletrônico.