ON THE BALL: o que TO BE ON THE BALL significa?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

ON THE BALL (TO BE)

[estar de olhos bem abertos – atento – competente – inteligente – ligado (inf.) – antenado (inf.)]

A expressão on the ball é usada para descrever uma pessoa que é inteligente, atenta, competente etc. Essa é uma variação da expressão keep one’s eye on the ball, usada no beisebol. O rebatedor terá maiores possibilidades de lograr uma boa rebatida se mantiver os olhos fixos na bola desde o momento em que ela deixa as mãos do arremessador até fazer contato com o taco.

on the ball

Cf. keep one’s eye on the ball

  • Corporations are always looking for executives who are sharp, on the ball and very professional.
  • As empresas estão sempre à procura de executivos que sejam inteligentes, competentes e muito profissionais.
  • Everybody loves Peter at the office. He is a hard worker and is always on the ball.
  • Todos no escritório gostam muito do Peter. Ele é trabalhador e está sempre atento.
  • The person handling operations might not be on the ball, and this could quickly turn a profit into a loss. (The Wall Street Journal)
  • A pessoa encarregada de cuidar das operações pode não estar atenta, e isso poderia transformar lucro em prejuízo.

Cf. Como se diz “show de bola” em inglês?
Cf. Expressões Idiomáticas: Pisar na bola
Cf. MILLENNIAL: você também é um deles?
Cf. Como eu digo “fique esperto” em inglês?

Referência: “O Inglês na Marca do Pênalti”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.