Xmas: o que “Xmas” tem a ver com o Natal?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Michael Jacobs

Xmas

Christmas ou Xmas?

“Por que às vezes vejo Xmas em vez de Christmas?”, perguntou-me certa vez um aluno. Tido como a data de aniversário do nascimento do menino Jesus, o Natal deveria ser um dia sagrado e significativo para os cristãos. No entanto, sabemos que muitos (possivelmente, a maioria do planeta) usam esse dia como desculpa para as mais diversas atividades que, muitas vezes, nada remetem ao doce infante.

xmas

Cf. BOXING DAY: qual é o significado e a tradução da expressão?

Alguns, considerando tais atividades como uma afronta, não gostam nem de associar o nome do Salvador ao que se tornou, na opinião deles, uma festa pagã. Porém, como não podem ignorar que a vida cotidiana muda, de fato, nessa época do ano, resolveram então renomeá-la para Xmas, em vez de Christmas, desassociando assim Christ de Christmas.

Certo? Bem… nem tanto.

Embora tenha sido esta a explicação que recebi quando era criança na Inglaterra, será que meus pais sabiam da verdade? Mais tarde, descobri que a letra X vem do grego chi e é uma abreviação de Khristos (Cristo, naturalmente, em grego – mas você não precisava de mim para saber disso, não é mesmo?).

Cf. Boas Festas! Como se diz “Boas Festas” em inglês?

xmasXmas tem sido usado durante séculos nos escritos religiosos, com o X representando chi, a primeira letra de Xpiorros, Xpuros, Xpiurtos… Grrrr! Não consigo escrever “Cristo” em grego. Aliás, eu até consigo… o meu micro é que não ajuda muito nesse quesito. (E, se você acreditou nessa minha desculpa esfarrapada, deve também acreditar em Papai Noel descendo pela chaminé.)

Então, embora a palavra Xmas seja etimologicamente inocente da acusação de omitir Cristo de Christmas, é normalmente aceita e entendida apenas como uma abreviação informal.

A maioria dos eXperts não aceita Xmas na forma escrita, portanto, todo cuidado é pouco; nunca se sabe…

Don’t say I didn’t warn you (Não diga que eu não lhe avisei). Por via das dúvidas, I wish all of you my dear readers a very happy Christmas, afinal, mais cedo ou mais tarde a data chegará!

CfCompras de Natal

Cf. Amigo secreto: como se diz “amigo secreto” em inglês?

Cf. Expressões Natalinas em inglês e sugestões para o amigo secreto

Speak up! We’re listening…

Gostou do texto? As informações foram úteis ou você já conhecia o significado de “Xmas”? Deixe um comentário no rodapé desta página e envie a dica para os amigos. Muito obrigado por nos ajudar a divulgar o Tecla SAP e também o trabalho de seus colaboradores.

Referência: “Como melhorar ainda mais o seu inglês” de Michael Jacobs – Editora Campus/Elsevier, 2003. Leia a sinopse para obter mais informações sobre o livro e adquirir seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

25 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Xmas: o que “Xmas” tem a ver com o Natal? […]

trackback

[…] = AT TEN O’CLOCK período do dia = AT NIGHT fim de semana (BrE) = AT THE WEEKEND feriados = AT CHRISTMAS, AT EASTER […]

trackback

[…] = AT TEN O’CLOCK período do dia = AT NIGHT fim de semana (BrE) = AT THE WEEKEND feriados = AT CHRISTMAS, AT EASTER […]

trackback

[…] Ortografia: Is it Christmas or Xmas? […]

Indianara Auane
Indianara Auane
5 anos atrás

Christina Aguilera às vezes assina em seus posts na Internet como Xtina. Sempre achei que fosse devido ao som do X (cs), que parece o Chris inicial.

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
5 anos atrás

Indianara, tudo bem?

Acredito que essa é também uma hipótese válida. Obrigado pelo comentário.

Abraços

trackback

[…] nas atividades e órgãos do governo -, nos dias dos feriados nacionais mais importantes, como Natal e Ano Novo. Nesses dias, e somente nesses dias, é normal o empregado ter um dia livre, e ele é […]

Jean Braz
Jean Braz
6 anos atrás

Excelente! adorei a explicação

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
6 anos atrás
Reply to  Jean Braz

Jean, tudo bem?

Obrigado pelo feedback simpático. Volte mais vezes.

Abraços

JUAN C P NICOTRA
JUAN C P NICOTRA
6 anos atrás

NA VERDADE, JESUS NÃO NASCEU UM 25 DE DEZEMBRO. EM ROMA NO 25 DE DEZEMBRO COMEÇAVAM AS CELEBRAÇÕES PARA ADORAR AO DEUS MITRA UNS DOS DEUSES MAIS IMPORTANTES DOS ROMANOS E COM OS SÉCULOS, QUANDO O CRISTIANISMO FOI ADOTADO COMO RELIGIÃO OFICIAL, SIMPLEMENTE TROCARAM MITRA POR JESÚS.

Dunga
Dunga
9 anos atrás

Otima explicação! ^^

Michelle
Michelle
9 anos atrás

Adorei a dica!!! Eu vi a expressão pela primeira em um filme essa semana e fiquei curiosa de sua origem. Obrigada pelo excelente post.

Jorge Araujo
9 anos atrás

Prezado Ulisses,

Sou seu leitor assíduo de há muito tempo. Gosto muito de suas dicas. Tenho apenas uma queixa: você tem produzido muito spam (mensagens indesejadas) e a sua página tem um irritante pop up que, mesmo após eu já estar careca de estar cadastrado ainda exibe o mesmo pop.

Tamires
Tamires
11 anos atrás

muito muito boa a explicação *-*

Rogerio Lewis de Mattos
Rogerio Lewis de Mattos
11 anos atrás

Great comment!!!! really awesome. A couple days ago I saw the “Xmas” written I don’t remember where, but your answer here was really appropriated.

Thanks a lot, and keep up the good job…

I am always reading your posts here….

hugs

Roger Lewis

Wagner
12 anos atrás

Gostei do esclarecimento.
Achei que fosse vpcabulário da Internet, tipo “qt” (quem tecla?)….

Adailton
Adailton
12 anos atrás

Michael, suas aulas são excepcionai e só merece parabéns.
Quero, no entanto, chamar sua atenção para a correta tradução de “Don´t say I didn´t warn you” – que é “Não diga que eu não o avisei”, em vez de “Não diga que eu não lhe avisei”. No mais, só aprendo com suas produções.

Marina
12 anos atrás

Eu tinha a mesma dúvida e a sua explicação foi ótima.
Adoro pesquisa etimilógica!