Simpatia em inglês? Descubra agora as armadilhas mais comuns

Simpatia em inglês? Descubra agora as armadilhas mais comuns

Este post ensina como traduzir a palavra simpatia para o inglês de maneira precisa, de acordo com o contexto. Você vai descobrir as várias acepções do termo em português e suas respectivas equivalências em inglês, como kindness, sympathy, charm, entre outras. O texto traz explicações claras, exemplos traduzidos e frases inspiradas em matérias jornalísticas, além de abordar armadilhas comuns e falsos cognatos. Ideal para estudantes de todos os níveis que desejam se comunicar com mais naturalidade e confiança em inglês.

MOROSE? Não é “moroso”! O que significa a palavra?

MOROSE? Não é “moroso”! O que significa a palavra?

menos de 1 minuto Morose by Isa Mara Lando O que “MOROSE” quer dizer? MOROSE (adj.) Cf. GLUM, MOODY Morose não é “moroso”! (slow, slow-paced) melancólico, abatido, deprimido, desanimado, emburrado, fechado, taciturno MOROSE – Posts relacionados Cf. THE BLUES? Qual é o significado e a tradução da gíria? Cf. Saudade! Como dizer “saudade” em inglês? Existe? Cf. Choque cultural: por que não li este texto antes de viajar? MOROSE – Opinião

Narrador: como se diz “narrador” e “narração” em inglês?

menos de 1 minuto Eduardo Araújo Narrador Como se diz “narrador” e “narração” em inglês? Narrador: (play-by-play) commentator; (main) commentator; (play-by-play) announcer [EUA]; the play-by-play (informal) Narração* (de rádio/televisão): commentary; play-by-play Ele é um narrador veterano e faz a narração das principais partidas de futebol no Brasil. He is a veteran announcer and does the play-by-play for the most important soccer matches in Brazil. Eu quase não ouvi o nome daquele jogador durante a narração ao vivo. I barely heard that player’s name during Continue lendo

MISER: qual é o significado e a tradução de “MISER”?

menos de 1 minuto Isa Mara Lando MISER Qual é o significado e a tradução de “MISER”? MISER (s.), MISERLY (adj.) ≠ MISERABLE 1. avarento, avaro, esganado, mesquinho, miserável; sovina; inf. pão-duro, fominha, mão-de-vaca, muquirana, unha-de-fome Moliere’s play “The Miser” pokes fun at a miserly man, Harpagon. “O Avarento“, peça de Molière, ridiculariza o sovina Harpagão. The old man was a miser who would not provide enough food for his workmen. O velho era um pão-duro, tão muquirana, miserável que regulava a comida dos empregados. 2. econômico, Continue lendo

SLIPKNOT? Conheça significado, tradução e pronúncia de SLIPKNOT

SLIPKNOT? Conheça significado, tradução e pronúncia de SLIPKNOT

2 minutos Slipknot by Ulisses Wehby de Carvalho O que “SLIPKNOT” quer dizer? A banda Slipknot já se apresentou no Brasil algumas vezes. Como muita gente não conhece o significado de Slipknot, aproveito a oportunidade para chamar sua atenção para três pegadinhas de pronúncia. Mais uma vez, a música nos ajuda a aprender inglês. O substantivo slipknot significa “nó corrediço”. A grafia slip knot também é válida. A palavra é formada pelo verbo to slip, cujo significado é “deslizar”, “escorregar”, e knot, que significa “nó”. Entre outras aplicações, slipknot é o nó Continue lendo

EVIL? Qual é o significado e a tradução da palavra?

EVIL? Qual é o significado e a tradução da palavra?

menos de 1 minuto Evil by Isa Mara Lando O que “EVIL” quer dizer? EVIL (s.) (adj.) Cf. MALICE, MALICIOUS mal, maldade, crueldade, desumanidade, infâmia, iniquidade, malignidade, malvadeza, perversidade, ruindade Evil pode ser “o mal” (substantivo) e também “mau” (adjetivo): EVIL – Posts relacionados Cf. MALICE? Qual é o significado e a tradução de “MALICE”? Cf. MALICIOUS: qual é significado desse falso cognato? Cf. Inferno astral? Como se diz “inferno astral” em inglês? EVIL – Opinião

Exclamations! Exercícios com gírias

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Exclamations No exercício de hoje sobre Exclamations você vai conhecer diversas gírias usadas para demonstrarmos surpresa, indignação, repulsa etc. Essas são, é claro, situações em que as exclamações são usadas com mais frequência também em português. Algumas dessas exclamations são ofensivas e, portanto, devem ser usadas com muita cautela. Clique nos links indicados no texto para obter mais informações. O exercício a seguir faz parte do livro Slang Activity Book – 51 Atividades Divertidas para Aprender e Praticar Gírias Atuais do Inglês – Com Continue lendo

Falar inglês em casa ajuda? É possível? Como?

menos de 1 minuto Michael Jacobs Falar inglês em casa Falar inglês em casa é possível? Apesar de ser inglês e de utilizar minha língua materna para ganhar a vida, admito que falo muito pouco inglês em casa, com meus filhos. Num lar, sempre predomina a língua comum ao casal. Se eles estiverem vivendo em um país distante de suas origens, torna-se relativamente fácil aos filhos dominar dois idiomas, o de sua família e o local. Na minha casa o português sempre reinou. Fui Continue lendo