Simple Present x Present Continuous

Simple Present x Present Continuous

2 minutos Simple Present x Present Continuous by Christine House e John Stevens As diferenças entre “Simple Present x Present Continuous” A: OK, can you all sit down, please? The pizza is ready.B: Mm. You are always making always make lovely pizzas, Jill.A: Thanks, Ann. Red wine or white wine with it?B: Usually I am drinking drink white, but today I’d like red.A: OK. And you, Tom?B: Water for him! He drives is driving tonight! Simple Present: estado permanente O Simple Present descreve 1) processos regulares e Continue lendo

PUB: qual é o significado, a pronúncia e a tradução de “PUB”?

2 minutos Pub by Agenor Soares dos Santos PUB PUB (s.) (fins do século XX) [PUB] É redução de public house, expressão incapaz de dar a conotação desses estabelecimentos tradicionais – um bar, em primeiro lugar, mas também restaurante para pratos simples, e alguns, também hospedarias; com uma atmosfera peculiar, em geral, em quase todas as cidades da Grã-Bretanha até o prédio em que estão instalados têm “character“, e às vezes interesse histórico. Em várias capitais brasileiras se procura, com esse nome e certa Continue lendo

MAKE ENDS MEET? Qual é o significado e a tradução da expressão?

4 minutos Make ends meet by Jack Scholes MAKE ENDS MEET Qual é o significado de MAKE ENDS MEET? TO MAKE (BOTH) ENDS MEET [viver dentro do orçamento; equilibrar o orçamento] It’s difficult to make ends meet; especially if you have children. É difícil viver dentro do orçamento, principalmente quando se tem filhos. To make (both) ends meet é uma expressão bastante comum, principalmente em discussões sobre as dificuldades da vida moderna de se conseguir chegar ao fim do mês com as contas pagas Continue lendo

Instrumentos musicais em inglês: relação completa (com tradução)

4 minutos Instrumentos musicais by Ulisses Wehby de Carvalho INSTRUMENTOS MUSICAIS Em homenagem ao “Dia do Músico”, comemorado em 22 de novembro, o Tecla SAP publica relação com os nomes dos dos principais instrumentos musicais em inglês, com tradução para português. Mais do que uma simples homenagem aos músicos, este post é um agradecimento sincero a esses artistas que tornam nossas vidas mais alegres, reflexivas, saudosas, tristes, agitadas, dançantes, viajantes, engraçadas, complicadas e, em última análise, completas. Se você não encontrar o nome do instrumento Continue lendo

Vivendo e aprendendo: como se diz isso em inglês?

2 minutos Vivendo e aprendendo by Ulisses Wehby de Carvalho VIVENDO E APRENDENDO O equivalente da expressão “vivendo e aprendendo” não é, em geral, usado no gerúndio. Portanto, em inglês, prefira dizer live and learn. Confira os exemplos abaixo. As the chairman has said, he made some missteps in a few media appearances. Live and learn. (CNN) Como disse o presidente, ele deu alguns passos em falso quando apareceu na mídia. Vivendo e aprendendo. But who knows anything at 19? So you just live Continue lendo

FIGURE OUT: qual é o significado e a tradução desse phrasal verb?

2 minutos Figure out by Jonathan T. Hogan and José Roberto A. Igreja FIGURE OUT 1. to understand someone or something [entender alguém ou algo] “Jack’s personality is still a real mystery to me. I can’t figure him out!”, Brian told us. “A personalidade do Jack ainda é um verdadeiro mistério para mim. Eu não consigo entendê-lo!”, disse-nos Brian. The doctors are still trying to figure out what caused Stephanie to become sick. Os médicos ainda estão tentando entender o que fez Stephanie ficar Continue lendo

GET LUCKY? Qual é o significado e a tradução da expressão?

GET LUCKY? Qual é o significado e a tradução da expressão?

menos de 1 minuto Get lucky by Jack Scholes O que “GET LUCKY” quer dizer? GET LUCKY[conseguir fazer sexo, principalmente com alguém que acaba de conhecer; conseguir uma transa] Cf. to bonk (UK); to get your leg over (UK); to get your rocks off; to have it off with somebody (UK); to hump; it GET LUCKY – Posts relacionados Cf. Transar? Como podemos dizer “transar” na gíria americana? Cf. GET LAID? Qual é o significado e a tradução da gíria “GET LAID”? Cf. SCORE? Continue lendo

FOLLOW UP: qual é o significado de “FOLLOW UP”?

2 minutos Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja FOLLOW UP to find out more about something [acompanhar, investigar] After following up the clues they had, the police were unfortunately unable to solve the murder case. Após ter investigado as pistas que tinha, a polícia infelizmente não foi capaz de resolver o caso de homicídio. Mark is a great sales director. He is always following up on every detail with his sales team. Mark é ótimo diretor de vendas. Ele está sempre acompanhando Continue lendo

Profissões em inglês e seus equivalentes em português

Profissões em inglês e seus equivalentes em português

7 minutos Profissões by Ulisses Wehby de Carvalho As profissões em inglês e português Esta é uma lista com as principais profissões e suas traduções para português. Você já deve saber que em muitos casos acrescentamos o sufixo -er aos verbos para formarmos o nome das profissões em inglês. Neste post essa “regrinha” é ensinada com mais detalhes. Embora haja muitos exemplos na relação abaixo que comprovam esse tipo de formação, é claro que há outras formas de dizermos os nomes das profissões. Não encontrou o que Continue lendo