PATCH: qual é o significado desse anglicismo?

PATCH: qual é o significado desse anglicismo?

menos de 1 minuto by Agenor Soares dos Santos PATCH PATCH (substantivo) (fins do século 20) [PATCH] Palavra polissêmica. Entre os vários sentidos foi adotado, além do dispositivo para correção em computador, o de adesivo colado à pele com as seguintes finalidades: 1. adjuvante no esforço de parar de fumar (o mais antigo e no Brasil há mais tempo; em inglês, chamado nicotine patch); 2. como anticoncepcional; 3. para reposição hormonal nas mulheres; 4. depois da anestesia peridural; 5. para camisetas, jaquetas etc. (adesivos para identificação, publicidade etc.). > 10, Continue lendo

The school answering machine – Piadas traduzidas

menos de 1 minuto Mark G. Nash e Willians Ramos Ferreira The school answering machine   This is hilarious. No wonder some people were offended! This is the message that the Pacific Palisades High School California staff voted unanimously to record on their school telephone answering machine. This is the actual answering machine message for the school. This came about because they implemented a policy requiring students and parents to be responsible for their children’s absences and missing homework. The school and teachers are Continue lendo

QUANDARY? Qual é o significado e a tradução da palavra?

QUANDARY? Qual é o significado e a tradução da palavra?

menos de 1 minuto by Jack Scholes QUANDARY QUANDARY[dúvida; dilema; perplexidade] A própria origem desta palavra, quandary, “dúvida”, “dilema”, cria muitas dúvidas. Existem várias teorias. Uma diz que vem do francês Quén dirai-je? – “O que eu digo sobre isso?”. Outra diz que tem sua origem na palavra antiga wandreth, ou wonder, “perguntar-se”. E, finalmente, sugere-se que venha do latim quando. Na verdade, a palavra deixa todo mundo in a quandary, ou seja, “em um estado de perplexidade”. Leia também… Cf. CATCH-22: qual é o significado e a tradução dessa expressão? Continue lendo

Melancia! Vocês têm melancia?

menos de 1 minuto Anônimo Melancia Micos em inglês: Vocês têm melancia? A história que relato a seguir aconteceu com um amigo, também brasileiro, que estava morando nos Estados Unidos havia menos de um mês. Como o episódio a seguir evidencia, ele ainda não falava inglês muito bem. Em uma ida ao supermercado para fazer compras, ele foi logo perguntando a um atendente: – Do you have melancy? [Vocês têm *****?] É claro que o funcionário não entendeu o que ele queria dizer, mas, depois desse amigo fazer vários gestos, o rapaz o Continue lendo

Bee! I’m expecting you! Poema traduzido de Emily Dickinson

menos de 1 minuto Emily Dickinson Bee! I’m expecting you! Poema traduzido de Emily Dickinson Bee! I’m expecting you! Was saying Yesterday To Somebody you know That you were due – The Frogs got Home last Week – Are settled, and at work – Birds, mostly back – The Clover warm and thick – You’ll get my Letter by The Seventeenth; Reply Or better, be with me – Yours, Fly Abelha! Espero por ti! Ontem mesmo eu ia falando Para Alguém que tu conheces Continue lendo

STAINED GLASS: qual é o significado de “STAINED GLASS”?

2 minutos Stained glass by Jack Scholes STAINED GLASS Qual é o significado de stained glass? People are like stained-glass windows. They sparkle and shine when the sun is out, but when darkness sets in, their true beauty is revealed only if there is a light from within. Elizabeth Kübler-Ross Stained glass Pieces of coloured glass that are put together to form pictures or patterns, used especially in churches. To sparkle To shine brightly with small flashes of light. To be energetic, interesting, full of Continue lendo