Jogar pérolas aos porcos? Como dizer essa expressão em inglês?

Jogar pérolas aos porcos? Como dizer essa expressão em inglês?

menos de 1 minuto Jogar pérolas aos porcos by Martha Steinberg Como se diz “jogar pérolas aos porcos” em inglês? TO CAST PEARLS BEFORE SWINE[jogar pérolas aos porcos] Jogar pérolas aos porcos – Posts relacionados Cf. PORK? Qual é o significado e a tradução desse falso cognato? Cf. Feijoada: os ingredientes da feijoada em inglês Cf. Animais: lista completa dos principais animais em inglês (com tradução) Jogar pérolas aos porcos – Opinião

Testes: Um pouco

menos de 1 minuto Você sabe qual é a forma correta para dizermos “um pouco” em inglês na frase abaixo? Participe da enquete escolhendo uma das alternativas. Fique atento porque a resposta será publicada em breve aqui no Tecla SAP. [poll id=”101″] Enquete encerrada! Confira a resposta. Obrigado pela participação. Participe do teste desta semana clicando aqui.

Will not, won’t

menos de 1 minuto Isa Mara Lando WILL NOT, WON’T (v.) Won’t nem sempre indica a negativa do futuro; também significa “recusar-se“. The CEO won’t disclose his salary. O CEO não revela, se recusa a revelar seu salário. 1. (auxiliar do futuro, na negativa): I bet he won’t come tomorrow. Aposto que ele não vem, não virá amanhã. 2. recusar-se, não aceitar, não querer; não se dispor, não estar disposto a fazer; não fazer I will not be a victim! Eu me recuso a Continue lendo

FRENCH TOAST — Receita em inglês (com tradução)

2 minutos French toast by Virginia Klie FRENCH TOAST 1-2 eggs 1/2 teaspoon vanilla extract or 1 tablespoon rum 1 cup milk bread of your choice In a large bowl, beat the eggs. Add the milk and vanilla. This is enough for about 8 slices of bread. Dip the bread into the liquid and brown it on each side in a hot, well-buttered frying pan or griddle. Serve hot. Pour Maple Syrup or fruit syrup over, or sprinkle with sugar and cinnamon, or spread Continue lendo

INSIGHT? Qual é o significado e a tradução desse anglicismo?

INSIGHT? Qual é o significado e a tradução desse anglicismo?

menos de 1 minuto by Agenor Soares dos Santos INSIGHT INSIGHT (s.) (meados do século 20)[insight] Os sentidos que tem em Psicologia – súbita percepção da solução de um problema ou dificuldade – e especialmente em Psicanálise – percepção dos próprios impulsos ou desejos e de sua origem – ajudaram a difundir esta palavra de uso semiculto generalizado no Brasil – que se pode dizer insubstituível ou intraduzível. É discernimento, compreensão súbita, ou capacidade de sentir o âmago das coisas ou situações, uma iluminação, Continue lendo

Que roubo! Como se diz a expressão “Que roubo!” em inglês?

3 minutos Que roubo! by Jack Scholes Que roubo! A RIP-OFF[um roubo, uma exploração; roubalheira, abuso] A hundred dollars for a ticket to the show? That’s a complete rip-off! Cem dólares por um ingresso para o show? Isso é uma exploração total! A rip-off designa o ato de cobrar caro demais por alguma coisa. Que roubo! e temas afins ROB x STEAL: qual é a diferença? SHOPLIFTING: qual é o significado e a tradução? COPS / BOBBIES: por que os policiais são chamados assim? Continue lendo

Como se diz “galo na cabeça” em inglês?

menos de 1 minuto Suzana Gontijo BUMP [galo na cabeça (popular)] Cf. “COKE” é mais do que “Coca-Cola”… Cf. Como se diz “galo” em inglês? Cf. O que é “A COCK-AND-BULL STORY”? Cf. Mais Vocabulário Referência: “Vocabulário para Medicina Geral – Diagnóstico & Tratamento” de Suzana Gontijo, da Série Mil & Um Termos, SBS Editora, 2004. Compre na Disal.

HIT THE JACKPOT? Qual é o significado e a tradução?

HIT THE JACKPOT? Qual é o significado e a tradução?

menos de 1 minuto by Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid HIT THE JACKPOT TO HIT THE JACKPOT[tirar a sorte grande] Leia também… Cf. PLAY x GAMBLE x THROW: como se diz “jogar” em inglês? Cf. PREMIUM? Qual é o significado e a tradução de “PREMIUM”? Cf. POKER FACE? Qual é o significado de “POKER FACE”? Cf. YOU BET! Qual é o significado e a tradução da gíria “YOU BET!”?

Frases: Katharine Hepburn

menos de 1 minuto Sometimes I wonder if men and women suit each other. Perhaps they should live next door and just visit now and then. Katharine Hepburn Katharine Houghton Hepburn (1907 – 2003) was an American actress of film, television and stage. Cf. Mais Citações

Pseudo-Tradução Simultânea? O que é isso?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho O que você faz quando tem dor de dente? Assim como a maioria das pessoas, suponho que você deva procurar um dentista. Acertei? E se o seu carro quebra? Você o leva ao mecânico, como quase todo mundo, não é? Peço perdão pelas perguntas idiotas no início deste texto, mas é que me incomoda  muito o comportamento de uma emissora de televisão que insiste em achar que a minha profissão pode ser desempenhada por qualquer pessoa. Continue lendo