Gramática: Fauna e Flora

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho A ordem das duas palavras acima é sempre a mesma em inglês, “FLORA AND FAUNA”. Em português, em geral, dizemos a “fauna e flora” de uma determinada região, por exemplo. Cf. Gramática: Achados e Perdidos Cf. Animais em inglês Cf. Pronúncia: NATURAL e NATURE Cf. SÃO E SALVO This support is not because we’re in a recession — market corrections are to businesses what natural selection is to flora and fauna. (Business Week) Esta ajuda não Continue lendo

ALL x EVERYTHING: qual é a diferença entre as duas?

ALL x EVERYTHING: qual é a diferença entre as duas?

6 minutos All x Everything by Michael Jacobs Qual é a diferença entre ALL x EVERYTHING? Uma leitora, agradecida por eu tê-la ajudado a esclarecer uma determinada dúvida, enviou-me gentilmente um e-mail em inglês em que dizia Thank you for all – presumo, pensando na expressão em português “Obrigada por tudo”. Claro que não é preciso ser nenhum expert no assunto para chegar a “tão brilhante” conclusão, nem tampouco comentaria a respeito, se não houvesse um pequeno erro na frase… “Erro?” Posso até ouvir Continue lendo

FISH x FISHES? Como escrever o plural de “FISH”?

FISH x FISHES? Como escrever o plural de “FISH”?

menos de 1 minuto FISH x FISHES by Ulisses Wehby de Carvalho Qual é o plural de “peixe”: FISH X FISHES? Qual é o plural de “peixe” em inglês? Na língua inglesa, há de tudo: palavras sem plural, como “NEWS”, palavras sem singular, como “INFORMATION”, e “FISH”, que tem duas formas no plural. O plural da palavra “FISH” pode ser “FISH” ou “FISHES”. Vai entender! 😉 FISH X FISHES – Posts relacionados Cf. FISH AND CHIPS: qual é o significado da expressão? Cf. FISH Continue lendo

Óculos escuros: qual é a gíria equivalente em inglês?

2 minutos Jack Scholes Óculos escuros óculos escuros, óculos de sol [SHADES] Have you seen my new shades? Você viu meus novos óculos escuros? Cf. Óculos escuros: qual é a gíria equivalente em inglês? Cf. SEE x LOOK x WATCH: qual é a diferença entre elas? Cf. GLASS: como se diz “vidro”, “copo”, “copo plástico” e “óculos”? Observação: Sunglasses é o termo frequentemente usado para nos referirmos a “óculos escuros”. Speak up! We’re listening… O que você achou da dica sobre “óculos escuros”? Conhecia a Continue lendo

SKY x HEAVEN? Qual é a diferença entre as duas palavras?

SKY x HEAVEN? Qual é a diferença entre as duas palavras?

menos de 1 minuto Sky x Heaven by Ulisses Wehby de Carvalho Como se diz “céu” em inglês: SKY x HEAVEN? SKY x HEAVEN Para se referir a “céu” com o sentido oposto ao de inferno, prefira o substantivo heaven ou heavens. Se você estiver falando do espaço físico que vemos quando olhamos para cima, a opção ideal é sky. SKY x HEAVEN – Posts relacionados Cf. Paraíso fiscal: como dizer “paraíso fiscal” em inglês? Cf. Como se diz “céu da boca” em inglês? Cf. Continue lendo

Paraíso fiscal: como dizer “paraíso fiscal” em inglês?

2 minutos Paraíso fiscal by Ulisses Wehby de Carvalho Paraíso fiscal Você pode usar as palavras paradise e heaven para dizer “paraíso” no idioma do Tio Sam, desde que você não esteja se referindo a “paraíso fiscal”. Nesse caso, a opção ideal é a expressão tax haven. Clique em heaven e haven para ouvir a diferença de pronúncia entre elas no Macmillan Dictionary. Cf. Falsos Cognatos: TAX Cf. Falsas Gêmeas: SKY x HEAVEN From now on life may not be so sweet for investors and business owners who enjoy the Continue lendo

Inglês fluente: o que fazer para ter inglês fluente?

menos de 1 minuto Michael Jacobs Inglês fluente O que fazer para ter o inglês fluente? A pergunta Preciso ficar fluente em inglês. Como faço para conseguir? A resposta do Prof. Michael Jacobs Recebo perguntas de muitos estudantes de inglês que desejam saber o que é necessário para se ter o tão almejado “inglês fluente”. Há também outra categoria de pergunta, e esta me deixa mais ainda de cabelos em pé (os poucos que ainda me restam), pois os leitores querem saber o que eu Continue lendo

OUTBACK? Qual é o significado e a tradução de “OUTBACK”?

OUTBACK? Qual é o significado e a tradução de “OUTBACK”?

menos de 1 minuto by Jack Scholes OUTBACK THE OUTBACK[o sertão no interior da Austrália] Na Austrália, as regiões remotas no interior, principalmente os sertões no centro do país, normalmente desabitadas, são chamadas de the outback. A palavra vem da expressão completa – out in the back country. A palavra outback é, portanto, uma elipse, ou seja, ocorre quando as palavras que se subentendem foram omitidas. Back country é o “território atrás” das regiões habitadas. Posts relacionados Cf. TUBE? Qual é o significado no inglês britânico e Continue lendo

Citações: OPINION

menos de 1 minuto Jack Scholes Nobody holds a good opinion of a man who has a low opinion of himself. Anthony Trollope Opinion Common collocations with the word opinion are: Adjectives good, high, low, poor, strong, conflicting, different, mixed, honest, expert, professional, personal, subjective, objective, second, legal, public. Verbs have, hold, air, express, give, offer, state, venture, voice, change, entertain, ask, seek, form, mould, shape. Referência: “Gems of Wisdom – Inspirational Messages to Enhance the Quality of Your Life and Improve Your English” Continue lendo

Pagando Mico: Ponto de interrogação

menos de 1 minuto Contribuição anônima Num dos primeiros dias de aula num curso de inglês que fui fazer em Toronto, utilizei as palavras “INTERROGATION POINT” para me referir ao ponto de interrogação. A professora começou a rir e disse que estava imaginando um ponto sentado sendo interrogado. Eu havia me confundido, pois as palavras corretas seriam “QUESTION MARK”. O interessante foi que no dia anterior ela estava dizendo que nós que falamos português temos vantagens para aprender inglês devido às semelhanças advindas do Continue lendo