Temperos: 70 condimentos em inglês (com tradução)

Tempo de leitura: 9 minutos

Adriana Pereira Santos

Temperos

Temperos e condimentos – Spices / Seasoning

temperos

Se você gosta de cozinhar, precisa conhecer os condimentos em inglês! E se você não cozinha, mas é um bom garfo, também precisa? Claro que sim! Imagine a situação: num restaurante onde só se fala inglês, você quer pedir que o seu prato não contenha determinado tempero, pois não gosta dele. Ou, talvez, goste demais e queira pedir uma dose extra. Ou, ainda, que você seja alérgico!

A lista de temperos abaixo vai ajudar quem gosta de lidar com as panelas e quem só se interessa pelo conteúdo delas. Além dos condimentos, você também encontra alguns ingredientes usados na preparação dos pratos (fermento, amaciante de carne), as formas de apresentação (ralado, em flocos, em pó etc) e curiosidades sobre os temperos. Bom apetite!

A lista de temperos

TEMPEROS

INFORMAÇÕES

SEASONING

FACTS

açafrão o condimento mais caro do mundo SAFFRON the most expensive spice in the world
açúcar neutraliza acidez de molhos SUGAR neutralizes acidity in sauces
agar-agar base para gelatina AGAR used to make jellies
agrião uso medicinal: anti-inflamatório WATERCRESS used in medicine: anti-inflammatory
aipo ou salsão um dos ingredientes do drink “Blood Mary” CELERY used to make “Blood Mary” (drink)
alcaparra muito usada na culinária mediterrânea CAPER common ingredient in Mediterranean cuisine
alcarávia usada na fabricação de sabonetes, hidratantes e perfumes CARAWAY used to make soaps, lotions and perfumes
alecrim também usado como incenso ROSEMARY also burnt as incense
alho reduz o acúmulo de colesterol GARLIC reduces accumulation of cholesterol
alho poró era a verdura favorita do imperador Nero LEEK was the favorite vegetable of Nero, the Roman Emperor
amaciante de carne fatias de abacaxi e mamão também são usadas com esse fim MEAT TENDERIZER pineapple and papaya slices can also be used
anis evita mau hálito e cólica ANISE prevents bad breath and cramps
anis estrelado a espécie japonesa é altamente venenosa STAR ANISE / STAR ANISEED / CHINESE STAR ANISE Japanese star anise is highly poisonous
apimentado/a HOT
arruda o seu aroma afasta os gatos RUE, COMMON RUE, HERB-OF-GRACE cats dislike the smell of it
azeite de oliva 1 colher de sopa = 119 calorias OLIVE OIL 1 tablespoon = 119 calories
baunilha derivada de um tipo de orquídea VANILLA derived from a species of orchid
cabeça de alho GARLIC BULB / HEAD OF GARLIC
caldo (cubo) ex. caldo de carne; caldo de frango; caldo de peixe BOUILLON CUBE (AmE) / STOCK CUBE (BrE) eg. beef bouillon cube / beef stock cube;
chicken bouillon cube / chicken stock cube;
fish bouillon cube / fish stock cube
caldo (líquido) ex. caldo de carne; caldo de frango; caldo de peixe BOUILLON / BROTH eg. beef bouillon / beef broth; chicken bouillon / chicken broth; fish bouillon / fish broth
canela (em pau / em pó) ajuda a reduzir o nível de açúcar no sangue CINNAMON (STICK / POWDER) helps reduce blood glucose levels
canela com açúcar CINNAMON SUGAR
cardamomo sabor parecido com o gengibre CARDAMOM ginger-like flavor
casca de laranja / de limão usado como repelentes de insetos ORANGE PEEL / LEMON PEEL used as insect repellent
cebola usada para polir vidro, utensílios de cobre e evitar ferrugem ONION used to polish glass and copperware and to prevent rust on iron
cebolinha é repelente de insetos, mas as flores atraem abelhas GREEN ONION, CHIVES, SCALLION, SHALLOTS repulsive to insects but its flowers attract bees
cerefólio usado para curar soluços CHERVIL used for curing hiccups
chicória sabor bastante amargo CHICORY bitter taste
coentro  as raízes são usadas em pratos tailandeses CILANTRO (AmE) / CORIANDER (BrE) The roots are used in Thai dishes
cominho usado por tribos canibais em rituais CUMIN used by cannabilistic tribes as part of rituals
condimentado SPICY
cravo nativo da Indonésia; Tanzânia é o maior produtor CLOVE native to Indonesia; Tanzania is the largest producer
cúrcuma usada para pintar tecidos na Índia TURMERIC used to make a fabric dye in India
curry / caril composto de até 70 ingredientes CURRY POWDER made of up to 70 ingredients
defumado SMOKED
dente (de alho ou cravo) CLOVE
desidratado DEHIDRATED
endro, aneto  usado para aromatizar queijos DILL / DILL SEED used to flavor cheese
erva-doce um dos três ingredientes do absinto FENNEL one of the three herbs used in the preparation of absinthe
ervas finas combinação de salsa fresca, cebolinha, estragão e cerefólio FINE HERBS combination of fresh parsley, chives, tarragon and chervil
estragão tempero típico da culinária francesa TARRAGON common ingredient in the French cuisine
fermento em pó não contém glúten BAKING POWDER gluten-free
flocos ex. alho em flocos FLAKE eg. garlic flakes
galanga sabor parecido, porém mais forte que o gengibre GALANGAL ginger-like flavor, but stronger
gengibre acredita-se que possua poder afrodisíaco GINGER it is believed to have aphrodisiac effects
gergelim (sementes) contém zinco, fósforo, magnésio, ferro… SESAME SEEDS contains zinc, phosphorus, magnesium, iron…
glutamato monosódico realçador de sabor MSG, MONOSODIUM GLUTAMATE flavor enhancer
grãos SEEDS
hortelã há 49 espécies diferentes MINT / PEPPERMINT / SPEARMINT there are 49 different species
inteiro WHOLE
louro em pó / folha de louro uma coroa de louros é símbolo de vitória BAYLEAF POWDER / BAY LEAF (PLURAL: BAY LEAVES) a bayleaf crown is a symbol of victory
manjericão um dos ingredientes básicos do pesto BASIL one of the main ingredients in pesto
manjerona um dos componentes das Ervas de Provença MARJORAM one of the main ingredients in Herbs de Provence
menta uma espécie de hortelã MINT one of the species of mint
moído fino GROUND
moído grosso COARSE
molho (líquido ou cremoso) SAUCE (liquid or creamy)
molho (bastante denso, com pedaços de vegetais ou frutas) RELISH (dense, with chopped vegetables or fruit)
mostarda folhas de mostarda; sementes de mostarda MUSTARD mustard greens; mustard seeds
noz moscada o consumo de uma noz-moscada inteira pode produzir alucinações auditivas e visuais NUTMEG eating a whole nutmeg can produce auditory of visual hallucination
orégano mais saboroso quando seco OREGANO more tasteful when dried
páprica também usada com henna para dar um tom avermelhado aos cabelos durante a coloração PAPRIKA also used with henna to bring a reddish tint to hair when coloring it
picado CHOPPED
pimenta acelera a cicatrização PEPPER accelerates healing
pimenta calabresa pimenta seca e triturada RED PEPPER FLAKES dried crushed pepper
pimenta de cheiro menos intensa e mais aromática CHILLI less acid and more fragrant
pimenta do reino pimenta seca e moída WHITE AND BLACK PEPPER / BLACK PEPPER / BLACK PEPPERCORN dried ground pepper
pimenta malagueta muito intensa CHILLI PEPPER exremely spicy
ex. fermento em pó POWDER eg. baking powder
rábano comumente usada na preparação do falso wasabi, mesmo no Japão HORSERADISH commonly used to prepare wasabi, even in Japan
raiz-forte comumente usada na preparação do falso wasabi, mesmo no Japão HORSERADISH commonly used to prepare wasabi, even in Japan
ralado ex. queijo ralado GRATED eg. grated cheese
sabor suave MILD
sal usado na limpeza de prataria SALT used to clean silverware
sal comum / de cozinha / de mesa* extraído de minas TABLE SALT produced from salt mines
sal grosso usado em churrascos COARSE SALT used in barbecues
sal marinho produzido pela evaporação de água do mar SEA SALT produced from the evaporation of seawater
salsa ou salsinha não deve ser consumida em excesso por mulheres grávidas PARSLEY excessive consumption should be avoided by pregnant women
salsão ou aipo um dos ingredientes do drink “Blood Mary” CELERY used to make “Blood Mary” (drink)
sálvia número estimado de espécies: de 700 a aproximadamente 1000 SAGE estimated number of species: from 700 to nearly 1,000
semente SEED —-
semente de papoula são necessárias 3.300 sementes de papoula para atingir um grama POPPY SEEDS it takes 3,300 poppy seeds to make up a gram
tomilho usado na fitoterapia para tratar doenças respiratórias THYME used in phytotherapy to treat respiratory diseases
vinagre tem validade indeterminada** VINEGAR shelf life: indefinite

Observações

* Apesar de nos referirmos ao sal consumido no Brasil como “sal de cozinha”, a variedade mais comercializada é o sal marinho.
** A legislação do Brasil determina que todos os produtos alimentícios tenham prazo de validade.

Cf. Como traduzir “VEGETABLE”?

Cf. Verduras e Legumes em inglês

Cf. Professores: como estimular a formação de alunos autônomos

O maior erro de pronúncia

Assista ao vídeo e conheça o principal erro de pronúncia em inglês e saiba como evitá-lo. A vogal de apoio é a marca registrada do sotaque brasileiro e o problema pode, sim, ser resolvido. Aperfeiçoe sua pronúncia em inglês com as dicas do Tecla SAP.

Curta e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!

Speak up! We’re listening…

Gostou da lista de temperos em inglês? Nós do Tecla SAP queremos saber o que você achou.

Se os seus temperos favoritos não aparecem na tabela ou se você conhece mais curiosidades sobre os condimentos, deixe a sua contribuição na seção de comentários! Vale lembrar que a mesma substância pode receber nomes diferentes em regiões diferentes do planeta. Se você mora em algum país de língua inglesa e conhece alguns dos temperos da relação por outro nome, escreva para a gente. Assim, a lista de temperos fica ainda mais rica e todos saem ganhando. Muito obrigada!

Pela educação

Você conhece alguém que estuda ou que é professor de inglês? Compartilhe esta relação de temperos com eles!

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vai ser muito legal continuar essa conversa nas redes sociais! São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Ficou faltando falar de alguma rede social? 😉 Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A gente se fala. A conversa pode ser sobre temperos ou qualquer outro assunto de sua preferência. Muito obrigado pela participação.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

21 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Temperos: 70 condimentos em inglês (com tradução) […]

trackback

[…] Cf. Temperos: 70 condimentos em inglês (com tradução) […]

Carol
Carol
5 anos atrás

Como se escreve ‘raiz forte’em inglês?

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
5 anos atrás

Lucy, como vai?

Muito obrigado pelo comentário. Volte mais vezes.

Abraços

trackback

[…] Cf. Temperos: 70 condimentos em inglês (com tradução) […]

Joelson Ferreira
Joelson Ferreira
6 anos atrás

Muito util…obrigado

Anna Claudia M
Anna Claudia M
6 anos atrás

Bicarbonato de sódio, baking soda. Utilizado tanto na culinária quanto para limpeza doméstica.

Éder Pinheiro
Éder Pinheiro
7 anos atrás

Olá, senti falta do COLORAL! Alguém sabe isso em inglês?

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
7 anos atrás
Reply to  Éder Pinheiro

Éder, como vai?

Vou pedir para a Adriana, autora do texto, responder seu comentário. Obrigado!

Abraços

Adriana Pereira Santos
7 anos atrás

Éder, tudo bem?
Colorau (ou colorífico) é nome dado a um condimento avermelhado; no Brasil, geralmente é produzido a partir do urucum. Em inglês, ele se chama annatto, roucou ou archiote.

Adriana Pereira Santos
7 anos atrás
Reply to  Éder Pinheiro

Éder, tudo bem?
Colorau (ou colorífico) é nome dado a um condimento avermelhado; no Brasil, geralmente é produzido a partir do urucum. Em inglês, ele se chama annatto, roucou ou archiote. Abraços!

Pedro Alexandre
Pedro Alexandre
7 anos atrás

Esse post me fez lembrar de um clássico de Simo & Garfunkel, ‘Scarborough Fair’: Are you going to Scarborough Fair?/ Parley, sage, rosemary and thyme …
Aprendi muitos nomes de tempero. Agora partir para exercícios de memorização. Tks for sharing.

Adriana Pereira Santos
7 anos atrás

Bom gosto musical, Pedro! Thanks for the kind words!

Isa de Oliveira
Isa de Oliveira
7 anos atrás

Adorei, Ulisses!!! Mais um post super útil!
Eu já ouvi “Spring Onion” pra cebolinha! Ahh… e para fermento em pó, costumo dizer “carbonate”. Coisas diferentes, será? Bem, fez meu bolo crescer! =D

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
7 anos atrás

Isa,

Não sou do ramo, mas arriscaria dizer que podem ser nomeclaturas diferentes para o mesmo “bicho”. Se há variações até mesmo de região para região do mesmo país, o que dizer dos diversos países de língua inglesa.

Abraços

David Ribeiro
David Ribeiro
7 anos atrás

Isa, aqui está a resposta para a dúvida da cebolinha 🙂 http://www.taste.com.au/how+to/articles/3638/spring+onions+and+green+onions

Abraço o/

Isa de Oliveira
Isa de Oliveira
6 anos atrás
Reply to  David Ribeiro

David, obrigada! Eu não sabia dessas duas diferentes espécies de cebolinha, adorei saber!! ^_^

Tob Breogh
Tob Breogh
7 anos atrás

Excelente ! Compartilhei o link no meu blog e no Facebook.Muito obrigado !

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
7 anos atrás
Reply to  Tob Breogh

Tob, tudo bem? Obrigado pelo comentário e pela ajuda na divulgação de conteúdo do Tecla SAP. Abraços

Gustavo Coelho
Gustavo Coelho
7 anos atrás

Uma outra expressão para “casca de limão” (geralmente raspada) é “lemon zest”.

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
7 anos atrás
Reply to  Gustavo Coelho

Gustavo, tudo bem? Bem lembrado. É o que também chamamos de “raspas de limão”. Obrigado pela contribuição. Abraços