Verduras e Legumes em inglês (com tradução)

Tempo de leitura: 5 minutos

Verduras e legumes by Ulisses Wehby de Carvalho

Verduras e legumes

A lista de verduras e legumes deste post não tem a pretensão de ser completa. Por esse motivo, conto com a colaboração dos leitores do blog para que ela cresça ainda mais. Se um determinado alimento receber um nome diferente na região em que você mora, me avise na seção de comentários. Conto com a sua participação. Obrigado.

Para consultar a pronúncia das palavras, leia a dica “Pronúncia: como pronunciar as palavras em inglês?“. Consulte também as outras listas da seção “Vocabulário Básico“.

verduras e legumes

  • ALFALFA SPROUTS = brotos de alfafa
  • ARUGULA, ARRUGOLA, ROCKET (BrE) = rúcula
  • ASPARAGUS = aspargo natural
  • WHITE ASPARAGUS = aspargo branco
  • ARTICHOKE = alcachofra
  • ARTICHOKE HEART = coração de alcachofra
  • BEAN SPROUTS = brotos de feijão
  • BEET, BEET ROOT = beterraba
  • BLACK-EYED PEAS (BEANS) = feijão fradinho Cf. Black Eyed Peas
  • BROCCOLI = brócolis
    • BABY BROCCOLI = brócolis pequenos
  • BREADFRUIT = fruta-pão
  • BROCCOLI SPROUTS = brotos de brócolis
  • BEANS = feijão
    • BROWN BEANS = feijão-mulatinho
    • BUTTER BEANS = feijão manteiga
    • KIDNEY BEANS = feijão roxinho
    • BLACK BEANS = feijão preto
    • BROAD BEANS = fava
  • BRUSSELS SPROUTS = couve-de-bruxelas
  • CABBAGE = repolho
    • NAPA CABBAGE, CELERY CABBAGE, SWISS CHARD = acelga
    • RED CABBAGE = repolho roxo
  • CAPER = alcaparra
  • CARROT = cenoura
  • CAULIFLOWER = couve-flor
  • CELERY = aipo
  • CELERIAC = salsão
  • CHAYOTE = chuchu
  • CHICK PEAS, GARBANZO BEANS = grão-de-bico
  • CHICORY = chicória
  • COLLARDS = couve
  • CORIANDER; CILANTRO = coentro
  • CORN ON THE COB, EAR (OF CORN) = espiga de milho
  • CUCUMBER = pepino

Tecla SAP com Ulisses Carvalho

Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


  • EGGPLANT (AmE); AUBERGINE (BrE) = berinjela
  • ENDIVE = endívia
  • FENNEL = funcho
  • GARDEN PEAS = ervilha
  • GARDEN PARSLEY = salsinha
  • GINGER = gengibre
  • GREEN ONION, SPRING ONION = cebolinha verde
  • GREEN PEA = ervilha seca
  • HEARTS OF PALM = palmito Cf. KEEP CALM: como pronunciar as palavras com L mudo?
  • KALE, LEAF CABBAGE = couve-de-folhas
  • LEEK = alho-poró
  • LENTIL = lentilha
  • THYME = tomilho
  • HORSERADISH = raiz-forte
  • LETTUCE = alface
    • GREEN-LEAF LETTUCE = alface crespa
    • RED-LEAF LETTUCE = alface roxa
    • ICEBERG LETTUCE = alface americana
    • ROMAINE LETTUCE, COS LETTUCE = alface-romana
  • MUSHROOM = cogumelo
  • MUSTARD, GREENS = mostarda
  • GARLIC CHIVES = nirã
    • CHIVES = cebolinha francesa (produz flores)
  • OLIVE = azeitona
    • SPANISH OLIVE, MANZANILLA OLIVE = azeitona recheada
  • ONION = cebola
  • GARDEN EGGS, AFRICAN EGGPLANT = jiló
  • OKRA = quiabo
  • PEPPER = pimentão; pimenta
    • GREEN BELL PEPPER = pimentão verde
    • RED BELL PEPPER = pimentão vermelho
    • YELLOW BELL PEPPER = pimentão amarelo
  • PARSLEY = salsa
  • PICKLES, PICLES = pepininho em conserva
  • PICKLED ONION = cebola em conserva
  • POTATO = batata
    • BABY POTATO = batatinha
    • TROPICAL SWEET POTATO = batata-doce
  • SHALLOT = cebolinha branca, chalota
  • RADICCHIO = radiche
  • RADISH = rabanete
    • WHITE RADISH = rabanete branco
  • RUNNER BEANS = vagem manteiga
  • SPINACH = espinafre
    • MALABAR SPINACH = bertalha
  • RICE = arroz
  • SNOW PEA = ervilha torta
  • STRING BEANS = vagem francesa
  • SUGARCANE = cana-de-açúcar
  • SQUASH= abóbora (termo geral para português e inglês)
    • ASIAN SQUASH
    • JAPANESE SQUASH
    • WINTER SQUASH
    • BUTTERNUT SQUASH
    • SWEET DUMPLING SQUASH
    • DELICATA SQUASH
  • PUMPKIN = abóbora, moranga
  • WHITE CARROT = mandioquinha (amarelada no Brasil)
  • WHITE CORN = milho branco
  • TOMATO = tomate
    • CHERRY TOMATO = tomate cereja
  • TROPICAL YAM = inhame
  • TURNIP = nabo
  • WATERCRESS = agrião
  • WEST INDIAN GHERKIN, WEST INDIAN CUCUMBER = maxixe
  • WILD CHICORY = almeirão
  • YUCCA, YUCCA ROOT, MANIOC, CASSAVA = mandioca
  • ZUCCHINI, COURGETTE = abobrinha CfComo se diz “abobrinha” em inglês?

Cf. Qual é a tradução de “PRODUCE”?

Cf. Como traduzir “VEGETABLE”?

Cf. Temperos: 70 condimentos em inglês (com tradução)

Speak up! We’re listening…

Encontrou a informação que você estava procurando na relação de verduras e legumes? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações foram úteis para você ampliar seu vocabulário. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Dicas por e-mail

Conhecer as verduras e legumes em inglês é o primeiro passo, mas você vai continuar perdendo oportunidades por não ser fluente em inglês? Cadastre-se para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.600 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre verduras e legumes em inglês? Escolha uma das opções para não deixar seu inglês enferrujar:

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode também seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.

Referência

Enjoy your meal – Inglês básico para profissionais de restaurantes – com CD de áudio, de José Luiz Paggianella Benamor, Disal Editora, 2009. Leia a sinopse.

4.5 2 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

36 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Verduras e Legumes em inglês (com tradução) […]

trackback

[…] Cf. Verduras e Legumes em inglês (com tradução) […]

trackback

[…] Cf. Verduras e Legumes em inglês (com tradução) […]

trackback

[…] Cf. Verduras e Legumes em inglês (com tradução) […]

trackback

[…] Para consultar a lista completa de legumes e verduras em inglês (com tradução), clique em “Verduras e Legumes em inglês“. […]

trackback

[…] Cf. Verduras e Legumes em inglês (com tradução) […]

David Angus
David Angus
4 anos atrás

kale = couve em ingles britanico e cebolinha , no uk, é chive

Harley Santana
Harley Santana
4 anos atrás

Hello, How you doing? Me tire um dúvida, por favor, Scarlet eggplant também pode ser usado para jiló?

Excelente post! Parabéns pelo site.

trackback

[…] Cf. Verduras e Legumes em inglês […]

Ulisses Wehby de Carvalho

Regina, tudo bem?

Acabo de incluir “kale” na lista de verduras e legumes. Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Volte sempre!

Abraços

Regina Leme Dardillac
Regina Leme Dardillac
5 anos atrás

Obrigada! Abraço

Ulisses Wehby de Carvalho

Celia, tudo bem?

Obrigado pela colaboração. As informações trazidas por quem vive em país de língua inglesa sempre contribuem para o enriquecimento de todos. Volte mais vezes e comente sempre que puder.

Abraços

Vitor Schmitz
Vitor Schmitz
6 anos atrás

Boa sorte na prova amanhã 😮

valquiria
valquiria
7 anos atrás

Boa tarde sr. Ulisses !
Gostaria de saber , qual e o nome em Ingles para o vegetal que usamos no Brasil de nome de Cara. Uso o Cara para engrossar e saborear uma sopa. Aprendi com minha mae. Fica muito saborosa, mas nao sei o nome em Ingles . Se o sr. puder me ajudar, ficarei agradecida . Abracos !
Valquiria

samantha
samantha
7 anos atrás

Ulisses, estava vendo uma um programa de TV americano e eles citaram duas verduras, uma o aipo “celery” e o outro entendi ser “dandelion” (elas falaram “dandy-lion”, nunca tinha ouvido a palavra), será que é mesmo folha de dente-de-leão? Se sim, pode adicionar à sua lista? Também gostaria que você adicionasse como se fala “verduras” em inglês, pois não estou encontrando o termo certo! Obrigada.

marta
marta
8 anos atrás

gostie de visitar este site.

John
John
8 anos atrás

Hi Ulisses, thanks for a great site, my passion is cooking, and I get confused at times when looking for ingredients. Just a quick clarification, I´m pretty sure Celery is salsao (American English). Also, azeitona recheada is more commonly known as Stuffed Olives. Thanks for a great site!

Bete Padoveze
Bete Padoveze
7 anos atrás
Reply to  John

‘Salsão’ and ‘Aipo’ are considered to be the same vegetable. I generally use the term “celery”.

Paulo Chagas Ribeiro
Paulo Chagas Ribeiro
9 anos atrás

Ulisses, bom dia!

Em alguns países também usa a palavra “chili” para identificar pimentões, em ingles

Vitoria Rodrigues
9 anos atrás

oi gostei obrigada pela a soletra–

Sávio
Sávio
9 anos atrás

Li aqui que CILANTRO = coentro, mas aprendi no curso que coentro é CORIANDER.

William
William
9 anos atrás

Ulisses, adorei esse post, vai me ajudar bastante quando eu precisar. Só gostaria de falar que aqui na Nova Zelandia o pessoal usa Gherkin como se fosse pepininho em conserva ou pickles, mas não sei se maxixe é isso, nunca ouvi essa palavra rs.

E no esmo lugar que estou trabalhando eles usam uma salada chamada Coleslaw, no google translator fala que é salada de repolho, se quiser conferir, fica a dica!

Um abraço!