Vocabulário: Zero
São muitas as formas existentes na língua inglesa para nos referirmos ao zero. Confira as explicações e saiba quando usar uma ou outra opção.
1) OH
Ao “soletrar” um número de telefone em inglês, em geral dizemos “OH”. Observe que a pronúncia é semelhante à da palavra “ou” em português. Por exemplo, para falar o número de telefone 555-4082, diga: “FIVE-FIVE-FIVE; FOUR-OH, EIGHT-TWO”.
2) NOUGHT or NAUGHT
Para números em geral, podemos dizer “NOUGHT” ou “NAUGHT”. Observe que as duas formas têm a mesma pronúncia: /NÓT/. Isso vale apenas na Inglaterra, pois, nos Estados Unidos, usa-se a palavra “zero” /ZI rou/.
3) ZERO
“ZERO” é o termo mais genérico sendo usado, por exemplo, quando falamos de temperatura, entre muitas outras aplicações.
- The temperature was seventeen degrees below zero.
- A temperatura estava em dezessete graus abaixo de zero.
4) —
Para falarmos números decimais em inglês menores do que 1 não é necessário falarmos o zero. Por exemplo, para falar o número decimal 0.78, diga simplesmente “POINT SEVENTY-EIGHT”. Também podemos dizer “OH POINT SEVENTY-EIGHT”.
5) LOVE
É isso mesmo! No tênis, “LOVE” é igual a “ZERO”. Essa é, na verdade, uma corruptela do francês “l’oeuf”, que significa “ovo”. A associação é provavelmente feita devido à semelhança entre a forma do ovo e a do algarismo. Portanto, para dizer as parciais de uma partida de tênis que terminou 6-2, 6-0, diga “SIX TWO, SIX LOVE”. Ou ainda, para informar o placar parcial de um “game”: 15-0 [FIFTEEN LOVE].
6) NIL
Para os outros esportes, principalmente na Inglaterra, usa-se a palavra “NIL”. Um resultado de uma partida de futebol pode ser dado desta forma: “THE SCORE WAS TWO NIL” (o placar foi 2 a 0).
7) NOTHING
A palavra “NOTHING” é também usada para descrever o resultado de um evento esportivo, como podemos observar no exemplo a seguir.
- Germany defeated Argentina 1-0 (one nothing) to win the 1990 World Cup.
- A Alemanha derrotou a Argentina por 1 a 0 e venceu a Copa de Mundo de 1990.
Cf. ESTACA ZERO
Cf. PRIMEIRO DIA
Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

interessante
post muito prestativooo
valeu!! ;D
Obrigado pelo interesse! Volte sempre!
Abraços a todos
[...] Números Decimais Cf. Ortografia: Vírgula Cf. Vocabulário: Zero Cf. Mais [...]
[...] is still ground zero for the computer [...]
[...] the zero-tolerance policy on domestic violence work? [...]
[...] bolas” no tênis. Quanto a “LOVE” querer dizer “zero”, confira o post Vocabulário: Zero publicado aqui no Tecla SAP. Mudemos de contexto mais uma vez e vejamos o que acontece no próximo [...]
Eu só conhecia o vocábulo NAUGHTY, como em NAUGHTY GIRL
– esse NAUGHT como zero é novidade para mim. Valeu.
Frederico,
As they say, live and learn…
Take care
this can be a little confuse…but it’s a matter of time and practice…i think!
Pera… todas as vezes que eu assisti um jogo de futebol, e o narrador falou o placar 1×0 ele falava ONE NIL ? Eu sempre entendi ONE OH. Ou se usa as duas formas? Ah, e o LOVE eu achava que só valia pro tênis (esporte).
Klebson,
“ONE – OH” não é muito comum nas narrações de futebol. O mais provável que você tenha escutado é mesmo “ONE – NIL”. Fala-se também “ONE ALL” quando o placar está em 1 a 1. “LOVE” é no tênis mesmo, foi isso o que escrevi no texto. Volte mais vezes.
Abraços a todos
[...] acreditava quando um aluno iniciante me dizia: “Não sei nada de inglês! Quero começar do zero.” Tinha uma resposta padrão e uma lista de anglicismos muito conhecidos na ponta da língua [...]