Falsos Cognatos: FORMULA
FORMULA = fórmula; mamadeira
Atenção amantes do automobilismo e da matemática: nem sempre “FORMULA” quer dizer “fórmula”.
Esta palavra pode se referir ao leite artificial ou a qualquer outro alimento líquido para bebês, portanto, as opções de tradução podem ser: “mamadeira”, “leite em pó”, “papinha” etc. Como de costume, o contexto (o que seria de nós sem ele?) irá determinar qual das acepções está sendo empregada.
Cf. INFANT
- Three companies dominate the infant formula market. (CNN)
- Três empresas dominam o mercado de alimentos para bebês.
Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
[...] Falsos Cognatos: FORMULA [...]
[...] Falsos Cognatos: FORMULA [...]
[...] Falsos Cognatos: FORMULA [...]
[...] Falsos Cognatos: FORMULA [...]
[...] se referir aos pilotos de Fórmula 1 em inglês, use a palavra “DRIVER” ou “RACING DRIVER”. Em inglês, além de outros [...]
[...] informar a meus queridos leitores que não tenho fórmulas mágicas para resolver a questão. Não disponho de “regras” nem de segredos para fazer [...]
[...] rápidos para aprender inglês. Sinceramente, se eu soubesse um, saibam que eu até venderia a fórmula, mas cobraria MUITO CARO! Claro, iria perder meus alunos… Como neste e-mail que recebi: [...]
[...] LONDON, England (CNN) — Brawn GP’s Jenson Button has won [venceu] the 2009 Formula One drivers championship after finishing fifth [após terminar em quinto] in the Brazilian Grand [...]