Falsos Cognatos: Como traduzir “FACULTY”?
FACULTY = faculdade (capacidade, aptidão); corpo docente; faculdade (escola superior) (-)
COLLEGE = faculdade (escola superior) (+)
Nem sempre “FACULTY” significa “faculdade” tanto no sentido de “capacidade (mental)” ou “escola superior”. Muitas vezes, esta palavra quer dizer “corpo docente”. Se precisar dizer “faculdade” (instituição de ensino superior) em inglês, dê preferência à palavra mais comumente usada para esse fim: “COLLEGE”. Observe com atenção a frase que abre um discurso.
Cf. Falsos Cognatos: COLLEGE
Cf. Mais Falsos Cognatos
- Mr. President, distinguished guests, the faculty and students, ladies and gentlemen, good morning…
- Sr. Reitor, ilustres convidados, corpo docente e discente, senhoras e senhores, bom dia…
Referência: “Dicionário das Palavras que Enganam em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.
Não tem como votar por estrelas mais?
Henrique,
Obrigado pelo interesse e pelo comentário. As estrelas estão suspensas temporariamente. Estou tentando encontrar outras formas mais “modernas” de medir o interesse dos leitores do Tecla SAP. Você notou o ícone no canto superior direito? O botão indica quantas vezes o post foi reproduzido no Twitter, ou seja, o número de retweets. A lista de posts mais visitados na coluna da direita também dá uma dimensão exata do interesse dos internautas.
Abraços a todos