INSIGHT: qual é o significado desse anglicismo?

Agenor Soares dos Santos

INSIGHT

INSIGHT (s.) (meados do século 20)
[insight]

insight

Os sentidos que tem em Psicologia – súbita percepção da solução de um problema ou dificuldade – e especialmente em Psicanálise – percepção dos próprios impulsos ou desejos e de sua origem – ajudaram a difundir esta palavra de uso semiculto generalizado no Brasil – que se pode dizer insubstituível ou intraduzível. É discernimento, compreensão súbita, ou capacidade de sentir o âmago das coisas ou situações, uma iluminação, um estalo, o ato de ver na mente com clareza: “Barron deixou Leary confuso com sua conversa sobre revelações de William Blake, insights místicos e perspectivas transcendentais” (Caio Fernando Abreu, Leia, 1989). > 8.1.

Cf. Como dizer “cair a ficha” em inglês?

Cf. Leitura: abrir o dicionário ou deduzir pelo contexto?

Cf. Como melhorar o listening? A dica que você nunca ouviu…

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica de hoje? Já conhecia o significado e a tradução de “INSIGHT”? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Por favor, escreva para a gente na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pela gentileza.

Dúvidas? É só perguntar no Fórum!

Envie sua pergunta de inglês no Fórum Tecla SAP. Venha você também interagir com profissionais e alunos de inglês de todos os níveis. Todos estão sempre dispostos a ajudar quem precisa. Participe criando tópicos com as suas perguntas e/ou esclarecendo as dúvidas de outras pessoas para acumular pontos e ganhar brindes especiais. E o melhor de tudo: é de graça!

Referência: “Dicionário de Anglicismos e de Palavras Inglesas Correntes em Português” de Agenor Soares dos Santos – Editora Campus/Elsevier, 2006. Clique para ler a sinopse e adquirir seu exemplar com total segurança e comodidade no site da Disal Distribuidora.

Follow me

Ulisses Wehby de Carvalho

Chief Executive Blogger at Tecla SAP
Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Envie sua dúvida para o Fórum Tecla SAP. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Obrigado!
Follow me

About Ulisses Wehby de Carvalho

Intérprete de Conferência e Chief Executive Blogger do Tecla SAP. Envie sua dúvida para o Fórum Tecla SAP. Adicione meu perfil no Google+ aos seus círculos e receba conteúdo exclusivo. Obrigado!
Bookmark the permalink.
  • Pingback: REALIZE: nem sempre "realizar" é a tradução ideal...()

  • Policarpo Alves de Medeiros

    Um INSIGHT de loucura? Vc. pode me ajudar a iniciar um trabalho com esse tema?

  • Pingback: #coolimages #04 – Facebook | Blog Cultura Inglesa()

  • Pingback: Como se diz "cair a ficha" em inglês? | Tecla SAP()

  • Yago

    Olá Ulisses, primeiramente gostaria de dizer que já acompanho este site há uns 5 meses por aí.. e aprendo muito com esses tópicos ..
    Bom, seria bom se colocassem um aúdio nos tópicos, seria mt bom pra quem tá começando (y) . Valeu Ulisses, Abração!

  • http://www.idiv.com.br Marcos Bezerra

    Eu costumo interpretar a palavra insight como tendo o mesmo significado de “caiu a ficha”. Está correto?

    • Ulisses

      Marcos,

      Tudo bem? Dependendo da situação, “insight” pode também significar “cair a ficha”. Clique no link acima para ver outras possibilidades de tradução.

      Abraços a todos