Papo: 14 expressões com “papo”. A mais interessante é a #14!

Tempo de leitura: 5 minutos

Ron Martinez

Papo

Conversa em inglês é conversation; para dizer conversa no sentido de papo não há tradução. A palavra, que tem sua origem no papo das aves, é especial porque não descreve somente o ato de conversar, mas também o conteúdo e a qualidade da conversa. Há muitos usos diferentes em português.

1. bater papo [chat; talk]

  • expressões com papoFicamos um tempo lá no boteco, só batendo papo.
  • We spent a while there at the bar, just chatting.

Cf. Expressões Idiomáticas: Entrar em contato

2. sala de bate-papo [chatroom]

  • Não gosto de ficar trocando mensagens com estranhos em salas de bate-papo.
  • I don’t like exchanging messages with strangers in chatrooms.

Fora esses dois termos, as traduções são bem mais complicadas, por exemplo:

3. papo furado [nonsense; BS]

  • Essa história dele de que foi abduzido por alienígenas é papo-furado.
  • That story of his about being abducted by aliens is nonsense.

Cf. Como traduzir “BULLSHIT”?
Cf. O que é “A COCK-AND-BULL STORY”?

4. ser bom de papo [a good conversationalist]

  • Ele é muito bom de papo e, por isso, faz sucesso nas festas.
  • He’s a good conversationalist and for that reason is a hit at parties.

Cf. Gírias: Bom de Cama

5. ter um bom papo [nice to talk to (+/-)]

  • Se o cara tem um papo legal, isso é o mais importante.
  • If the guy is nice to talk to, then that’s what’s most important.

6. chega de papo [enough talk]

  • expressões com papoChega de papo – me beija logo.
  • Enough talk – kiss me already.

Cf. Como dizer “Chega!” em inglês?

7. não ter papo [have anything / nothing (interesting) to say]

  • Eu odeio conversar com gente sem papo, que te dá respostas monossilábicas.
  • I hate talking to people who don’t have anything to say, who give you monosyllabic responses.

CfFalsas gêmeas: UNINTERESTED x DISINTERESTED
Cf7 maneiras de dizermos “Cala a boca!” em inglês

8. papo sem graça [boring talk]

  • Estava rolando um papo sem graça e resolvi sair.
  • There was some boring talk going on so I decided to leave.

CfO que a gíria “PARTY POOPER” significa?
Cf. As várias formas de dizermos “chato” em inglês

9. papo de (futebol) [talk about (football); (football) talk]

  • Na verdade, eu não sou muito chegado em papo de futebol.
  • Actually, I’m not really into football talk.

Cf. O que “FOOTBALL” quer dizer para você?

10. papo de bêbado [the alchohol talking (+/-); what people say when they’ve had too much to drink (+/-)]

  • Não preste muita atenção – é papo de bêbado.
  • Don’t pay too much attention – it’s the alcohol talking.

Cf. Como se diz “de porre” em inglês?

Cf. O que a gíria “TIPSY” significa?

Cf. Expressões idiomáticas: Motorista da Rodada

11. papo cabeça [deep conversation]

  • Nós batemos um papo cabeça sobre o significado do universo e tal.
  • We had this deep conversation about the meaning of the universe and so on.

12. puxar papo [start up a conversation]

  • Ele veio puxar papo comigo durante a festa.
  • He started up a conversation with me during the party.

Cf. O que “TO STRIKE WHILE THE IRON IS HOT” quer dizer?

13. colocar o papo em dia [catch up (on things)]

  • Um velho amigo e eu almoçamos juntos para colocar o papo em dia.
  • An old friend of mine and I had lunch together to catch up on things.

Cf. O que “FRIENDZONE” quer dizer?

Cf. The reason a dog has so many friends is…

Porém, uma das expressões mais interessantes é #14. A tradução dessa locução é mais complicada do que as outras porque é de uso muito específico, como nos exemplos a seguir. A parte especial dessa expressão é que significa não somente conversa, mas uma conversa que resultou em algo. Existe tradução parecida.

14. papo vai, papo vem [we got to talking (+/-)]

  • Conheci um rapaz noutro dia numa festa e, papo vai, papo vem, terminamos nos beijando.
  • I met a guy the other day at a party and, we got to talking and, well, ended up kissing.

Cf. Gírias: Jogar conversa fora

Cf. Como falar inglês fluente?

Cf. Como se fala “jogar pérolas aos porcos” em inglês?

Cf. Frases úteis de inglês para o dia a dia: Conversação – Pronúncia

Speak up! We’re listening…

Ficou faltando alguma expressão importante? Você tem outra sugestão de tradução para as locuções da lista? Envie sua contribuição para a gente e colabore com o aprendizado de milhares de leitores que visitam as páginas do Tecla SAP todos os dias. Muito obrigado! Se gostou do conteúdo, divulgue a dica para os amigos na rede social de sua preferência. Conheça o programa “Textos Mastigados” e deixe seu inglês afiado!

Dicas por e-mail

Vai continuar perdendo oportunidades por não ser fluente em inglês? Até quando? Cadastre-se para receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.500 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! O que você está esperando?

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Google+, YouTube e Twitter

Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga @teclasap. A gente se fala nas redes sociais.

Referência

Como se diz chulé em inglês?, de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra. Adquira seu exemplar com conforto e total segurança no site da Disal Distribuidora.