Cabeleireiro: frases prontas e palavras úteis em inglês (com tradução)

Tempo de leitura: 4 minutos

Cabeleireiro by Jack Scholes

Cabeleireiro

cabeleireiro

Cabeleireiro – Frases prontas

  • Você tem que marcar uma hora.
  • You have to make an appointment.

Cf. Falsos cognatos: COMPROMISE

  • Posso te ajudar?
  • Can I help you?
  • Quero um corte de cabelo.
  • I want a haircut.
  • Não muito curto, por favor.
  • Not too short, please.
  • Apare só as pontas, por favor.
  • Just trim the ends, please.
  • Você quer um pouco mais curto?
  • Do you want it a bit shorter?
  • Você quer curto na frente / atrás / em cima / dos lados?
  • Do you want it short in front / at the back / on top / at the sides?
  • Você quer lavagem também?
  • Do you also want a shampoo?
  • Você quer alisar o cabelo?
  • Do you want to straighten your hair?
  • Você parte seu cabelo à esquerda ou à direita?
  • Do you part your hair on the left or on the right?
  • Gostaria de mudar seu penteado?
  • Would you like to change your hairstyle?
  • Gostaria de tingir seu cabelo?
  • Would you like your hair dyed?
  • Você quer fazer as unhas das mãos?
  • Do you want a manicure?

Cf. Palavras úteis em inglês na manicure

  • Você quer fazer as unhas dos pés?
  • Do you want a pedicure?
  • Com ou sem esmalte?
  • With or without nail varnish / nail polish?
  • Posso apenas lixar suas unhas.
  • I can just file your nails.
  • Gostaria de aparar a barba?
  • Would you like to trim your beard?

Cf. BARB: qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

  • Raspe tudo.
  • Shave it all off.

Cabeleireiro – Palavras úteis

  • AFTERSHAVE LOTION [loção pós-barba]
  • BALD [careca]
  • BANGS [franja]
  • BARBER [barbeiro]
  • BEARD [barba]
  • BEAUTY SALON [salão de beleza]
  • BLUSH [blush]
  • BRAZILIAN BLOWOUT / HAIR STRAIGHTENING [escova progressiva]
  • BRUSH [escova]
  • COMB [pentear / pente]

Cf. Pronúncia: B mudo

  • cabeleireiroCONDITIONER [condicionador]
  • CREAM [creme]
  • CURLING TONG [modelador de cachos]
  • CURLS [cachos]
  • CURLY HAIR [cabelo cacheado]
  • CUTICLE [cutícula]
  • DANDRUFF [caspa]
  • DRY HAIR [cabelo seco]
  • ELECTRIC RAZOR [barbeador elétrico]
  • EYEBROW [sobrancelha]
  • EYELINER [delineador]
  • FAKE NAILS [unhas postiças]
  • FALSE EYELASHES [cílios postiços]
  • FALSE NAILS [unhas postiças]
  • FOUNDATION [base]
  • FRINGE [franja]
  • GOATEE (BEARD) [cavanhaque]
  • GREASY HAIR [cabelo oleoso]
  • HAIR [cabelo]
  • HAIR EXTENSION [alongamento]
  • HAIR LOSS [queda de cabelo]
  • HAIR STRAIGHTENING [alisamento]
  • HAIR STRAIGHTENING IRON [chapinha]
  • HAIRBRUSH [escova de cabelo]
  • HAIRDO [penteado]
  • HAIRDRESSER / HAIR STYLIST [cabeleireiro, cabeleireira]
  • HAIRDRYER [secador]
  • HAIRPIN [grampo de cabelo]
  • HIGHLIGHTS [luzes]
  • LIPSTICK [batom]

Cf. Falsos cognatos: BATON

  • MAKE-UP [maquiagem]

Cf. Phrasal Verbs: MAKE UP

  • MAKEUP ARTIST [maquiador, maquiadora]
  • MANICURIST [manicure]
  • MASCARA [rímel]

Cf. Como traduzir “MASCARA” para português?

  • MIRROR [espelho]
  • MUSTACHE [bigode]
  • NAIL CLIPPER [cortador de unha]
  • NAIL FILE [lixa de unha]
  • PERM [permanente]
  • POWDER [pó]
  • RAZOR [aparelho de barbear]
  • RAZOR BLADE [lâmina de barbear]
  • REMOVER [removedor]
  • ROLLERS [bobs]
  • SCISSORS [tesoura]
  • SHADOW [sombra]

Cf. Falsas Gêmeas: SHADE x SHADOW

  • SHAMPOO [xampu]
  • SHAVE [fazer a barba]
  • SHAVING CREAM [creme de barbear]
  • SIDEBURNS [costeletas]
  • SPOT CORRECTOR [corretivo de espinhas]
  • STRAIGHT HAIR [cabelo liso]
  • STRAIGHTEN HAIR [alisar o cabelo]
  • TWEEZERS [pinça]
  • WASH [lavar]
  • WAVY HAIR [cabelo ondulado]
  • WAXING [depilação]
  • WET [molhado]
  • WIG [peruca]

NO POO® e LOW POO®

O que significam NO POO® e LOW POO®? Conheça as pronúncias dessas duas técnicas que estão fazendo a cabeça das pessoas de cabelos cacheados. Descubra o significado e a pronúncia de co-wash, day after, leave-in, salon, Aussie e muito mais… Arrase na pronúncia de inglês no cabeleireiro!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Profissões em inglês e seus equivalentes em português

Cf. Produtos de higiene pessoal em inglês (com tradução)

Cf. Micos em inglês: Brasileira entra em farmácia para comprar absorvente

Speak up! We’re listening…

Você gostou das frases prontas e palavras úteis usadas no cabeleireiro? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Não deixe de expressar sua opinião na seção de comentários, por favor. Sua participação é fundamental! Muito obrigado.

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar nas redes sociais essa conversa sobre frases prontas e palavras úteis usadas no cabeleireiro? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Você já deve ter ouvido um milhão de vezes que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa. Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre “cabeleireiro”, é claro. É só me adicionar em uma das redes sociais acima e acompanhar as dicas para deixar seu inglês afiadíssimo. A gente se fala em breve…

Referência

Inglês Rápido – Manual Prático para a Comunicação em Inglês – Contém 2 CDs de áudio, de Jack Scholes, Disal Editora, 2012. Leia a sinopse e adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

12 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Cabeleireiro: frases prontas e palavras úteis em inglês (com tradução) […]

trackback

[…] Cf. Cabeleireiro: frases prontas e palavras úteis em inglês (com tradução) […]

Carla
Carla
8 anos atrás

E como podemos dizer que fazemos ou temos luzes no cabelo?

Obrigada!

Jussara
Jussara
8 anos atrás
Reply to  Carla

As far as I know…

Luzes = Highlights

But I don’t know How to use it…

Does anybody know?

Marcia
Marcia
8 anos atrás
Reply to  Jussara

Aqui em Sydney, Austrália, eles falam foil, head foil ou 1/2 head foil, qdo é retoque de raiz…

Sandra
Sandra
8 anos atrás

Na verdade, o que costumo dizer para a Sammy (minha cabeleireira) é : “I (don’t) want a blow dry” e não “I (don’t) want to blow dry my hair”

Sandra
Sandra
8 anos atrás

Seria interessante comentar também como se diz “fazer escova” (blow dry), porque é uma expressão que pode dar margem a confusões… embaraçosas.

Elaine
Elaine
8 anos atrás

E como seria “Quero fazer uma escova”?

Obrigada

Sandra
Sandra
8 anos atrás
Reply to  Elaine

I want to blow dry my hair

Danilo Adler
Danilo Adler
8 anos atrás

Alguém tem alguma sugestão para quem corta muito curto e pede o número da máquina?

Por exemplo: Eu gostaria de passar a 2.

Será que eles usam este tipo de expressão?

Alexis
Alexis
8 anos atrás

Very useful, Thanks a lot, A Hug.

Carolina
Carolina
8 anos atrás

Hi,

Só lembrando que o mais comum quando voce quer fazer unhas no salão é dizer:

I would like to have my nails done or I’d like to get my nails done.

E se voce, assim como eu, usa unhas de porcelana e vc vai retocar voce pode usar:

I’d like to get my nails filled.

Have a good one, folks