Carteira de trabalho: como se diz “carteira de trabalho” em inglês?

Tempo de leitura: 3 minutos

Carteira de trabalho by Ron Martinez

CARTEIRA DE TRABALHO

carteira de trabalho

CARTEIRA DE TRABALHO

A Carteira de Trabalho e Previdência Social, que existe no Brasil desde 1932, é extremamente difícil de explicar para um estrangeiro falante do inglês. Eu normalmente a descrevo como a work passport (um passaporte de emprego), afinal de contas, ela é quase do mesmo tamanho e formato que um passaporte para viajar, e é usada para entrada e saída legal, não de países, mas de empresas. Ela guarda o histórico, inclusive, como um passaporte, de todas as empresas onde o trabalhador já foi admitido. E quanto mais empresas “visitar”, mais carimbos terá – como em um passaporte.

Cf. Como eu digo “Dia do Trabalho” em inglês?

Cf. Como eu digo “turno de trabalho” em inglês?

  • carteira de trabalho
  • work passport (?)

Mas a carteira de trabalho é, na verdade, muito mais complexa do que um passaporte. No fundo, é um documento que visa proteger os direitos do trabalhador, tanto que a primeira folha da carteira é dedicada à Declaração Universal dos Direitos do Homem; direitos como a livre escolha de emprego, igual remuneração por igual trabalho, e de organização de sindicatos. Na CTPS – Carteira de Trabalho e Previdência Social são registrados salários e filiações, além de comprovantes de vínculos empregatícios. Há folhas dedicadas a dicas de segurança no trabalho, e, como possui foto e nome, vale até como identidade. Nela são guardados dados médicos, como alergias e grupo sanguíneo. É um documento “vale-tudo”.

Cf. Expressões idiomáticas: Dar o cano (no trabalho)

Talvez um nome mais adequado a ela seja work record booklet (livreto de histórico de emprego).

  • carteira de trabalho
  • work record booklet

Assuntos trabalhistas em países como Estados Unidos são, em comparação, muito mais informais. Para ter direito a trabalhar, a pessoa só precisa ser maior de 16 anos (menos em alguns lugares), ter alguma forma de identificação (normalmente a carteira de motorista) e um CPF (Social Security number). E só. As outras informações, como as de salários, datas de férias concedidas e licenças médicas, são guardadas e arquivadas ao critério de cada empresa. Se um empregado sai da empresa, esse fato tampouco precisa ser informado a algum ministério ou outro órgão do governo.

Por um lado, essa falta de burocracia nos Estados Unidos e outros países angloparlantes facilita a contratação, mas, por outro, o Brasil tem muito a ensinar sobre como cuidar bem do trabalhador.


Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Como se diz “bater a carteira” em inglês?

Cf. Micos em inglês: A prova para tirar carteira de motorista

Cf. Trabalho em inglês: 10 palavras e expressões comuns. Evite a #10!

Speak up! We’re listening…

Você gostou das sugestões apresentadas pelo Ron Martinez para dizer “carteira do trabalho” em inglês? Você conhece outra opção? Envie sua resposta para gente na seção de comentários, no rodapé da página. Participe! Muito obrigado.

Referência

Como se diz chulé em inglês?, de Ron Martinez – Editora Campus/Elsevier, 2007. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Compre seu exemplar com comodidade e segurança total no site da Disal Distribuidora.